Translation of "Ich bedauere es sehr" in English

Ich bedauere es sehr, diese Möglichkeit zu verlieren.
I really regret losing that opportunity.
OpenSubtitles v2018

Ich bedauere es sehr, dass ich dem Kind nicht helfen konnte.
Haven't you seen how much I regretted not saving that child?
OpenSubtitles v2018

Ich bedauere es sehr, dass Ihre Freunde getötet wurden.
I am so sorry that your friends were killed.
OpenSubtitles v2018

Erst einmal, ich bedauere es sehr, dich mit hineingezogen zu haben.
First let me say, I very much regret involving you in this.
OpenSubtitles v2018

Ich bedauere es sehr, Fayed das Aktivierungstool gegeben zu haben.
I'm very sorry that I gave the reprogramming device to fayed.
OpenSubtitles v2018

Ich bedauere es sehr, da nicht anwesend sein zu können.
I am very sorry, that I cannot be there.
ParaCrawl v7.1

Als Sozialistin bedauere ich es sehr, dass wir uns nicht für eine Finanztransaktionssteuer entscheiden konnten.
As a Socialist, I am very sorry that we would not go for a financial transaction tax.
Europarl v8

Deshalb bedauere ich es sehr, daß das Parlament hier nicht miteinbezogen worden ist.
I therefore greatly regret the fact that Parliament has not been included in this regard.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, dass der Rat bei dieser Aussprache nicht anwesend ist.
I very much regret that the Council is not present for this debate.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, dass das Programm den Bedürfnissen behinderter Menschen nicht genügend Rechnung trägt.
I sincerely regret that the programme does not devote sufficient attention to the needs of disabled people.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, daß der Mißtrauensantrag nicht auch den Rat treffen kann.
I deplore the fact that we are unable to censure the Council.
EUbookshop v2

Ich bedauere es sehr, daß wir in Zukunft ohne ihren Rat werden auskommen müssen.
And the records of all these votes are published.
EUbookshop v2

Ich bedauere es sehr, aber diese Artikel ist noch nicht ins Deutsche übersetzt.
I apologize. The chosen article has not been translated to English, yet.
CCAligned v1

Ich bedauere es sehr, dass wir zur Zeit Salomons diese Wahrheit nicht besessen haben.
I feel great regret because we didn’t have this truth at the time of Solomon.
ParaCrawl v7.1

Ich bedauere es sehr, dass die deutschen Sozialdemokraten bei der Abstimmung im Bundestag über das europäische Hilfsprogramm diesen Mut nicht hatten.
I am very sorry that the German socialists were lacking this courage when they voted in the Bundestag on the European aid plan.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, dass wir uns mit diesem Bericht erst jetzt beschäftigen, da drei Mitglieder des Europäischen Parlament in einen Korruptionsskandal verwickelt sind und auf solider Grundlage der Korruption verdächtigt werden.
I very much regret that we are only dealing with this report at a time when three Members of the European Parliament have been entrapped and are suspected of corruption on solid grounds.
Europarl v8

Aus diesem Grund bedauere ich es sehr, dass das Vereinigte Königreich nicht mit seinen Partnern an vorderster Front steht, um die Menschenrechte nicht nur auf nationaler Ebene, sondern auch im Rahmen eines europäischen Projekts zu vertreten.
That is why I really regret that the United Kingdom does not want to be with all its partners in the front line to have human rights not only at national level but also as a European project.
Europarl v8

Ich bin wirklich sehr enttäuscht darüber, was mit unserer Entschließung geschehen ist, und ich bedauere es sehr, dass wir uns von unseren Emotionen haben hinreißen lassen.
I am really very disappointed about what has happened to our resolution and I very much regret that we have allowed ourselves to be carried away by our emotions.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, dass die Mitgliedstaaten plötzlich so kurzsichtig geworden sind und dass sie insbesondere bei der europäischen Integration Kürzungen vornehmen wollen.
I regret greatly that the Member States have suddenly become so very short-sighted and that they want to make savings specifically on European integration.
Europarl v8

Und schließlich bedauere ich es sehr, dass seit einiger Zeit die Bodenrichtlinie für die Verbesserung der Landbewirtschaftung blockiert wird.
I regret, finally, that the Soil Directive for the improvement of land management has been blocked for some time in the Council.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, daß der gemeinsame Standpunkt des Rates nicht ohne Änderung verabschiedet werden kann.
I deeply regret that the common position of the Council cannot be adopted without an amendment.
Europarl v8

Ich bedauere es natürlich sehr, daß unsere Vorschläge über den vorläufigen Schutz und die solidarische Lastenverteilung im Ministerrat noch nicht vorangekommen sind.
Naturally, I am very disappointed that the discussions relating to our proposals for temporary protection and burden-sharing have not made more progress in the Council of Ministers.
Europarl v8

Eine dritte Anmerkung noch zu dem aktuellen Bericht: Ich bedauere es sehr, daß die Frau Berichterstatterin es nicht für nötig befunden hat, während dieser Debatte hier anwesend zu sein.
My third comment is on the report before us. I am very sorry that the rapporteur did not consider it necessary to be present for this debate.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, dass wir keine Beileidsbekundungen von Präsident Barroso im Namen der Kommission gehört haben.
I am honestly sorry that we did not hear condolences from President Barroso on behalf of the Commission.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, dass wir es nicht geschafft haben, denn wir haben uns im Trilog mit den Positionen vom Rat einerseits und denen vom Europäischen Parlament und der Kommission anderseits schon sehr angenähert.
I very much regret that we have not managed to achieve a compromise, because in the trialogue meeting, we were able to bring the position of the Council, on the one hand, and the positions of the European Parliament and the Commission, on the other, much closer together.
Europarl v8

Die Berichterstatterin weist auf eine alarmierende Umfrage hin, und ich bedauere es sehr, dass Irland diese Liste anführt.
The survey referred to by the rapporteur in this report is startling, and it certainly gives me no pleasure to see Ireland at the top of that list.
Europarl v8