Translation of "Ich begrüße es sehr" in English

Auch als Vorsitzender der Südasien-Delegation begrüße ich es sehr.
I welcome it most warmly as vice-chair of the South-Asian delegation.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr, dass die Atomlobby gescheitert ist.
I am extremely glad that, in the end, the pro-nuclear lobby has failed.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr und begrüße natürlich den hervorragenden Bericht des Kollegen Paasilinna.
I highly welcome it and, of course, I welcome the excellent report by my colleague Mr Paasilinna.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr, dass die EIB an einer solchen Initiative teilnimmt.
I am delighted that EIB is associated with such an initiative.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße es sehr, dass Sie mich aufsuchen, Miss Radfield.
I appreciate your coming to see me, Miss Radfield.
OpenSubtitles v2018

Ich begrüße es sehr, dass sich die EIB an diesem Programm beteiligt.
I am very glad that the EIB is joining this programme.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich begrüße es sehr, daß die 700 Seiten nun veröffentlicht werden sollen.
Mr President, I welcome strongly the fact that the 700 pages are going to be published.
Europarl v8

Deswegen begrüße ich es sehr, dass diese ethischen Aspekte bei der Zulassung Berücksichtigung finden.
I therefore welcome the fact that these ethical aspects are taken into account during approval.
Europarl v8

Ich begrüße es auch sehr, dass unser Präsident die ganze Zeit in Hampton Court war.
I am also very glad that the President of this House was at Hampton Court for the duration.
Europarl v8

Ich begrüße es daher sehr, dass der Herr Kommissar Druck auf diese Länder ausüben will.
That is why I very much welcome the pressure that the Commissioner is putting on these countries.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr, dass die Möglichkeit der Verwendung der Bezeichnung Obstwein beibehalten wird.
I very much welcome the fact that the possibility of using the term fruit wine has been retained.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr, dass die künftige schwedische Ratspräsidentschaft unsere positive Handelsagenda so nachhaltig unterstützt.
I welcome the strong backing of the upcoming Swedish presidency for our positive trade agenda.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße es sehr, dass der Rat heute zu einer politischen Einigung gelangt ist.
I very much welcome the fact that Council has managed to reach political agreement today.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße es sehr, dass die Agrarminister diese unumgänglichen Änderungen des Umstrukturierungsfonds gebilligt haben.
I'm delighted that ministers have approved these vital changes to the restructuring fund.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße es auch sehr, daß es gelungen ist, viele Änderungsanträge dieses Parlaments aufzugreifen.
I also very much welcome the fact that it incorporates many of the amendments adopted by this House.
Europarl v8

Als Mitglied der Malta-Delegation begrüße ich es sehr, daß wir jetzt über dieses Thema diskutieren.
I would like to go over the main results which have distinguished the French presidency.
EUbookshop v2

Frau Ratspräsidentin, ich begrüße es sehr, daß Sie dezidiert auf die Armutsbekämpfung abgehoben haben.
We welcome the objective of combatting poverty, which we consider to be a healthy and timely endeavour.
EUbookshop v2

Dann begrüße ich es sehr.
I salute it, then.
OpenSubtitles v2018

Danke, Lafayette, ich begrüße es sehr, dass du die Stellung hältst.
Thanks, Lafayette. I appreciate you holding down the fort.
OpenSubtitles v2018

Und ich begrüße es sehr, daß solche Leute Veranstaltungen wie den 24C3 besuchen.
I laud that such people attend events like 24C3.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße es sehr, dass sich die Kommission für die Wiederaufnahme der Verhandlungen in diesem Frühjahr bemüht und ich wiederhole noch einmal vor Ihnen, dass dieses Problem ein für allemal gelöst werden sollte, bevor Kroatien der EU beitritt.
I welcome very much the commitment of the Commission to relaunch this spring the negotiations and I reiterate in front of you that this problem should be solved once and for all before Croatia joins the EU.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr, dass die Kommission, wie wir gestern in der Arbeitsgruppe gehört haben, bereits detaillierte Pläne gemacht hat, das Finanzinstrument so zu nutzen, dass es jetzt zu kurz-, mittel- und langfristigen Projekten kommt, mit denen die demokratische Transformation in Tunesien nun unterstützt wird.
I very much welcome the fact that, as we heard yesterday in the working party, the Commission has already made detailed plans to use the financing instrument in such a way that there will now be short-term, medium-term and long-term projects, which can now be used to support the democratic transformation in Tunisia.
Europarl v8

Wir sollten uns dieses Mal freuen, und ich begrüße es sehr, daß die Empfehlung der Kommission, elf Mitgliedstaaten aufzunehmen, so gut aufgenommen worden ist.
For once we can be delighted with this, and I am pleased with the extremely favourable response that the Commission's recommendation for the 11 Member States has received.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr, daß die britische Regierung, wie am 13. November im Guardian zu lesen war, die Entscheidung der Minister bekanntgegeben hat, wonach Beschäftigungsstandards und Umweltgesichtspunkte von Anfang an in eine Vereinbarung aufgenommen werden sollen.
I am very pleased that the British Government, as reported on 13 November in the Guardian , has said that Ministers have decided the way forward is to include labour standards and environmental concerns from the outset.
Europarl v8

Ich begrüße es sehr, dass die Kommission nun die Arbeit zum Thema Visumerleichterungen aufnehmen kann, sowie zu einem alternativen ENP-Aktionsplan, dem "gemeinsamen Interimsplan".
I very much welcome that the Commission can now start working on the visa facilitation issue, and on a shadow ENP action plan, the 'joint interim plan'.
Europarl v8

Schließlich begrüße ich es sehr, dass es uns in den Verhandlungen gelungen ist, ein Höchstmaß an Hilfe für behinderte Personen und Personen mit eingeschränkter Mobilität zu finden und zu garantieren und ihnen die Option zu geben, ohne Zusatzkosten von einer Begleitperson begleitet zu werden.
Lastly, I am very pleased that during negotiations, we managed to research and guarantee the maximum level of assistance for disabled persons and persons with reduced mobility, giving them the option of being accompanied at no extra cost.
Europarl v8

Zum Dritten begrüße ich es sehr, dass die Kommission, wie Herr De Gucht gerade angedeutet hat, die existierenden Verträge nicht in Frage stellt.
Thirdly, I welcome Mr De Gucht's statement that the Commission was not questioning the existing agreements.
Europarl v8