Translation of "Höhe des kredits" in English

Die diesbezüglichen Verwaltungskosten müssen in einem angemessenen Verhältnis zur Höhe des Kredits stehen.
The administrative costs of the explanation shall be proportionate to the size of the loan.
TildeMODEL v2018

Die Zinssätze sind wettbewerbsfähig und hängen von Laufzeit und Höhe des Kredits ab.
Interest rates are competitive and determined by the term and size of the contract.
CCAligned v1

Die Höhe des Kredits können die Studierenden selbst bestimmen.
The student can choose the amount of the loan all by himself.
ParaCrawl v7.1

Diese Gebühren sind unabhängig von der Höhe des Kredits.
These fees are independent from the amount of the loan.
ParaCrawl v7.1

Es wird fortgesetzt, bis die Höhe des potenziellen Kredits nahezu Null ist.
It will continue until the amount of the potential loan is close to zero.
ParaCrawl v7.1

Die diesbezüglichen Verwaltungskosten der Kreditinstitute müssen in einem angemessenen Verhältnis zur Höhe des Kredits stehen.
The administrative costs of the explanation have to be at an appropriate rate to the size of the loan.
DGT v2019

Deshalb entspricht das Risiko stets mindestens der Höhe des Kredits, kann aber höher liegen, wenn die Höhe der mit dem Kredit getätigten Investition den Betrag des aufgenommenen Kredits übersteigt.
Therefore, the minimum exposure is always the amount of the borrowing. It might be higher if the value of the investment realised with the borrowing is greater than the borrowed amount.
DGT v2019

Die NZB ist jederzeit dazu berechtigt, alle Sicherheiten unverzüglich bis zur Höhe des gewährten Kredits zu verwerten, falls der Geschäftspartner seinen Negativsaldo nicht umgehend ausgleicht.
The NCB shall at all times be in a position legally to realise all assets provided as collateral without undue delay and in such a way as to entitle the NCB to realise value for the credit provided, if the Counterparty does not settle its negative balance promptly.
DGT v2019

Jede NZB trifft vertragliche oder öffentlich-rechtliche Regelungen, die ihr das Recht gewährleisten, jederzeit alle Sicherheiten unverzüglich bis zur Höhe des gewährten Kredits zu verwerten, falls der Geschäftspartner seinen Negativsaldo nicht umgehend ausgleicht.
If a counterparty fails to comply with an obligation referred to in either Article 154(1)(a) or (b) on more than two occasions in a 12-month period and in respect of each failure:
DGT v2019

Eine Grundschuld zeigt nicht die aktuelle Höhe des Kredits an sondern sichert – im häufigsten Fall für die finanzierende Bank – das Grundpfandrecht.
The Grundschuld does not show the current amount of the loan, but secures – most frequently for the financing bank – the land charge.
ParaCrawl v7.1

Viele Familien sind heute in Baden Schulden, was nicht verwunderlich ist, mit der Höhe des Kredits, das angeboten.
So many families today are swimming in debt, which is not surprising with the amount of credit that is being offered.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden – Startup-Unternehmer genauso wie etablierte Global Player – nutzen dieses Knowhow, um informierte Entscheidungen über die Höhe des Kredits zu treffen, den sie ihren Kunden gewähren sollten, um risikoreiche Käufer zu identifizieren und ihr Risiko entsprechend zu steuern und um finanzschwache oder instabile Käufer und sogar Länder zu meiden.
All of this knowhow is used by our customers – from start-up entrepreneurs to blue chip multinationals – to make informed decisions about the level of credit they should offer their customers, identify those buyers at risk and manage their credit risk exposure accordingly, and avoid financially weak or unstable buyers and even countries.
ParaCrawl v7.1

Undine fragte mich: "Wodurch wird die Höhe des Kredits, welcher gewährt wird, begrenzt.
Undine asked me: "What restricts the maximum amount of credit that is granted?
ParaCrawl v7.1

Die NZBen sollten nach Maßgabe ihrer vertraglichen oder öffentlich-rechtlichen Regelungen dazu berechtigt sein, bei Eintritt eines Beendigungs- bzw. Kündigungsereignisses, falls der Geschäftspartner seinen Negativsaldo nicht umgehend ausgleicht, alle Sicherheiten unverzüglich bis zur Höhe des gewährten Kredites zu verwerten.
The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should ensure that if an event of default occurs, such NCB shall be in a legal position to realise all assets provided as collateral without undue delay and in such a way as to entitle the NCB to realise value for the credit provided, if the Counterparty does not settle its negative balance promptly.
DGT v2019

Ein Kapitel des Berichts behandelt die äußerst empfindlichen Frage des Wuchers, d.h. die übermäßig hohen Gesamtkosten des Konsumenten kredits.
One chapter of the report deals with the very sensitive issue of usury, i.e. the excessively high total cost of the credit to the consumer.
EUbookshop v2