Translation of "Auf höhe des" in English
Außerdem
enthielten
die
Ausschreibungen
keinen
Hinweis
auf
die
mögliche
Höhe
des
Förderbetrags.
Moreover,
the
tenders
did
not
give
an
indication
of
the
possible
amount
of
any
funding.
DGT v2019
Der
Lupghar
Sar
liegt
östlich
des
Hunza-Tals
auf
Höhe
des
Ortes
Gulmit.
It
is
part
of
the
Momhail
Sar
cluster
of
mountains
and
has
an
elevation
of
above
sea
level.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Höhe
des
Bahnhofs
ist
eine
Bushaltestelle
eingerichtet.
This
is
near
the
University
and
University
Hospital.
Wikipedia v1.0
Sie
befindet
sich
auf
der
Höhe
des
Ruppertsteins
südlich
des
Ortes
Ruppertsweiler.
It
is
situated
on
top
of
the
Ruppertstein
hill
south
of
the
village
of
Ruppertsweiler.
Wikipedia v1.0
Folienverpackung
auf
Höhe
des
Einschnitts
aufreißen.
Tear
open
pouch
at
level
of
cut.
EMEA v3
Herr
WALKER
weist
auf
die
Höhe
des
Haushaltsüberschusses
hin.
Mr
Walker
drew
the
group's
attention
to
the
scale
of
the
budget
surplus.
TildeMODEL v2018
Die
Beleuchtungsstärke
auf
der
Höhe
des
Fahrpults
muss
mehr
als
75
lx
betragen.
Its
luminosity
shall
be
higher
than
75
lux
at
the
level
of
the
driver’s
desk.
DGT v2019
Sie
sind
letzt
wohl
auf
halber
Höhe
des
Bergs.
They're
halfway
down
the
mountain
by
now.
OpenSubtitles v2018
Diese
alternativen
Mittel
werden
auf
die
Höhe
des
in
Anspruch
genommenen
Garantiebetrags
beschränkt.
This
consideration
in
the
calculation
will
be
limited
to
the
amount
of
the
EU
guarantee
that
has
been
called.
TildeMODEL v2018
Die
Interventionspreise
werden
um
weitere
25
%
auf
die
Höhe
des
Sicherheitsnetzintervention
gesenkt.
Intervention
support
cut
by
further
25%
to
safety
net
mechanism.
TildeMODEL v2018
Der
Schaden
ist
auf
halber
Höhe
des
Bergs.
The
damage
is
halfway
up
the
mountain.
OpenSubtitles v2018
Die
perfekte
Stelle
wäre
auf
halber
Höhe
des
Mount
Fuji.
I
believe
he
will
stop
next
at
some
place
half-way
up
Mt.
Fuji.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
wir
können
vielleicht
auf
Höhe
des
Meeresspiegels
darüber
reden?
You
think
maybe
we
can
talk
to
you
about
this
at
sea
level?
OpenSubtitles v2018
Auf
halber
Höhe
des
Flurs
ist
eine
Toilette.
There's
a
toilet
in
the
middle
of
hall,
with
plumbing.
OpenSubtitles v2018
Behalt
deine
Augen
auf
Höhe
des
Meeresspiegels
oder
ich
werde
sie
rausreißen.
Keep
your
eyes
at
sea
level,
or
I
pop'em
out.
OpenSubtitles v2018
Der
Rumpf
hat
einen
Riss
auf
Höhe
des
Bordsystems.
There's
been
a
hull
breach
on
the
engineering
level.
OpenSubtitles v2018
Auf
halber
Höhe
des
Burgberges
wurde
der
"Chattenturm"
erbaut.
Because
of
height
of
the
castle
mountain
the
"Chattenturm"
was
constructed.
Wikipedia v1.0
Sie
mündet
im
Westen
auf
der
Höhe
des
Trappentreutunnels
in
die
Trappentreustraße.
It
flows
into
the
west
at
the
height
of
the
Trappentreutunnel
on
the
Trappentreustraße.
WikiMatrix v1