Translation of "Häuslicher gemeinschaft" in English

Soweit private Hausangestellte mit der Arbeitgeberin oder dem Arbeitgeber in häuslicher Gemeinschaft leben (Art.
Where the private household employee lives in the employer's household (Art.
ParaCrawl v7.1

Der Bedienstete hat in folgenden Fällen für sich, seinen Ehegatten und die unterhaltsberechtigten Personen, die tatsächlich mit ihm in häuslicher Gemeinschaft leben, Anspruch auf Erstattung der Reisekosten:
A staff member shall be entitled to reimbursement of travel expenses for himself, his spouse and his dependants actually living in his household:
DGT v2019

Die Bediensteten haben für ihre eigene Person und die mit ihnen in häuslicher Gemeinschaft lebenden Familienangehörigen Anspruch auf Erstattung der Kosten der Reise von dem Ort, von dem aus sie vor ihrer Einstellung tätig waren, zu dem Ort, an dem sich der Sitz des Instituts befindet.
Staff members shall be entitled to reimbursement of travel costs for the journey from their previous place of duty to the location of the Institute, in respect of themselves and members of their family living with them.
DGT v2019

Beim Tode des Bediensteten auf Zeit, seines Ehegatten, seiner unterhaltsberechtigten Kinder oder der sonstigen im Sinne von Anhang V Artikel 2 unterhaltsberechtigten Personen, die mit ihm in häuslicher Gemeinschaft lebten, erstattet die Agentur die Kosten für die Überführung des Verstorbenen vom Ort der dienstlichen Verwendung bis zum Herkunftsort des Bediensteten auf Zeit.
In the event of the death of a member of temporary staff, a member of temporary staff's spouse or dependent child, or any other dependent person within the meaning of Article 2 of Annex V who lived as part of the member of temporary staff's household, the Agency shall reimburse the costs involved in transporting the body from the member of temporary staff's place of employment to his place of origin.
DGT v2019

Auch den Zuzug der übrigen Familienangehörigen müssen die Mitgliedstaaten begünstigen, sofern der Wanderarbeitnehmer ihnen Unterhalt gewährt oder im Herkunftsland mit ihnen in häuslicher Gemeinschaft lebt.
The Member States also have to facilitate the admission of other members of the family once they become dependants or live under the migrant worker's roof in the country whence he comes.
TildeMODEL v2018

Der Bedienstete hat in folgenden Fällen für sich, seinen Ehegatten und die unterhaltsberechtigten Personen, die tatsächlich mit ihm in häuslicher Gemeinschaft leben, Anspruch auf eine Pauschalvergütung der Reisekosten:
The resettlement allowance shall be calculated by reference to the staff member's marital status and salary at the date of termination of service.
DGT v2019

Darüber hinaus wird Familienangehörigen, denen der Arbeitnehmer im Herkunftsmitgliedstaat Unterhalt gewährte oder mit denen er in häuslicher Gemeinschaft lebte, das Recht auf Familienzusammenführung zuerkannt.
Moreover, the members of the family who were dependent on or were living under the same roof as the worker in the country whence he comes are granted the right to family reunification.
TildeMODEL v2018

Der Bedienstete hat in folgenden Fällen für sich, seinen Ehegatten und die unterhaltsberechtigten Personen, die zu dem betreffenden Zeitpunkt mit ihm in häuslicher Gemeinschaft leben, Anspruch auf eine Pauschalvergütung der Reisekosten:
An official shall be entitled to a flat-rate payment corresponding to the cost of travel for himself, his spouse and his dependents actually living in his household:
TildeMODEL v2018

Die Bediensteten haben für ihre eigene Person und die mit ihnen in häuslicher Gemeinschaft lebenden Familienangehörigen Anspruch auf Erstattung der Kosten der Reise von dem Ort, von dem aus sie vor ihrer Einstellung tätig waren, zu dem Ort, an dem sich der Sitz des Zentrums befindet.
Staff members shall be entitled to reimbursement of travel costs for the journey from their previous place of duty to the location of the Centre, in respect of themselves and members of their family living with them.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten begünstigen den Zugang aller nicht in Absatz 1 genannten Familienangehörigen, denen der betreffende Arbeitnehmer Unterhalt gewährt oder mit mit denen er im Herkunfstland in häuslicher Gemeinschaft lebt.
Member States shall facilitate the admission of any member of the family not falling within the provisions of paragraph 1 if he is dependent on the worker referred to therein or living under his roof in the country whence he comes.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erleichtern die Einreise und den Aufenthalt jedes nicht in Artikel 2 Nummer 2) definierten Familienangehörigen, dem der aufenthaltsberechtig­te Unionsbürger Unterhalt gewährt, oder der mit ihm im Herkunftsland in häuslicher Gemeinschaft lebt, unbeschadet seines eigenen Rechts auf Freizügigkeit und Aufenthalt.
Member States shall facilitate entry and residence for any other family members not within the definition in point 2 of Article 2 who, in the country from which they have come, are dependants or members of the household of the Union citizen having the primary right of residence, notwithstanding any right to free movement and residence the persons concerned may have in their own right.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des persönlichen Rechts auf Freizügigkeit und Aufenthalt der Betreffenden erleichtern die Mitgliedstaaten die Einreise und den Aufenthalt jedes nicht in Artikel 2 Nummer 2 definierten Familienangehörigen, dem der aufenthaltsberechtigte Unionsbürger Unterhalt gewährt oder der mit ihm im Herkunftsland in häuslicher Gemeinschaft lebt oder bei dem schwerwiegende gesundheitliche oder humanitäre Gründe dies rechtfertigen unbeschadet seines eigenen Rechts auf Freizügigkeit und Aufenthalt.
Notwithstanding any right to free movement and residence the persons concerned may have in their own right, Member States shall facilitate entry and residence for any other family members not within the definition in point 2 of Article 2 who, in the country from which they have come, are dependants or members of the household of the Union citizen having the primary right of residence, notwithstanding any right to free movement and residence the persons concerned may have in their own right or where there are serious health or humanitarian grounds for doing so.
TildeMODEL v2018

Wie bereits dargelegt, schließt der neue Artikel 10 Absatz 1 auch ein Recht auf Familienzusammenführung für Angehörige des Arbeitnehmers oder seines Ehegatten ein, denen der Arbeitnehmer im Herkunftsmitgliedstaat Unterhalt gewährte oder mit denen er in häuslicher Gemeinschaft lebte (neuer Artikel 10.1.c).
As mentioned above, the new article also includes the right to family reunification for the members of the worker’s family or his spouse who were the worker’s dependants or lived under his roof in the Member State whence he comes (new Article 10(1)(c).
TildeMODEL v2018

Wird nach diesen Rechtsvorschriften eine Person jedoch nur dann als Familienangehöriger oder Haushaltsangehöriger angesehen, wenn sie mit dem Versicherten in häuslicher Gemeinschaft lebt, so gilt diese Voraussetzung als erfüllt, wenn der Unterhalt der betreffenden Person überwiegend von diesem bestritten wird.
Where, however, the said legislations regard as a member of the family or a member of the household only a person living under the same roof as the insured person, this condition shall be considered satisfied if the person in question is mainly dependent on that person.
TildeMODEL v2018

Andere Familienmitglieder, die einen Anspruch auf Einreise- und Aufenthaltserleichterungen haben, müssen ein durch die zuständige Behörde des Herkunftslands ausgestelltes Dokument vorlegen, aus dem hervorgeht, dass sie von Ihnen Unterhalt beziehen oder mit Ihnen in häuslicher Gemeinschaft gelebt haben, einen Nachweis über das Vorliegen schwerwiegender gesundheitlicher Gründe oder über das Bestehen einer dauerhaften Beziehung mit Ihnen.
In the case of family members who have the right to have entry and residence facilitated, they must present a document issued by the relevant authority of country of origin stating that they are your dependants or members of your household or proof of existence of serious health grounds or proof of a durable relationship with you.
EUbookshop v2

Es ist daran zu erinnern, dass der Begriff .Familienangehöriger" in Artikel 1 Buchstabe f Ziffer i der Verordnung für deren Anwendung definiert ist und dass nach dieser Definition, falls nach den nationalen Rechtsvorschriften eine Person nur dann als Familienangehöriger angesehen wird, wenn sie mit dem Arbeitnehmer in häuslicher Gemeinschaft lebt, die entsprechende Voraussetzung als erfüllt gilt, wenn der Unterhalt der betreffenden Person überwiegend von dem Arbeitnehmer bestritten wird.
It must be recalled, that the term 'member of the family' is defined for the purposes of the Regulation in Article l(f)(i), and that, according to that definition, where legislation regards as a member of the family only a person living under the same roof as the worker, that condition is considered satisfied if the person in question is mainly dependent on that person.
EUbookshop v2