Translation of "Häuslicher gemeinschaft" in English
Soweit
private
Hausangestellte
mit
der
Arbeitgeberin
oder
dem
Arbeitgeber
in
häuslicher
Gemeinschaft
leben
(Art.
Where
the
private
household
employee
lives
in
the
employer's
household
(Art.
ParaCrawl v7.1
Der
Bedienstete
hat
in
folgenden
Fällen
für
sich,
seinen
Ehegatten
und
die
unterhaltsberechtigten
Personen,
die
tatsächlich
mit
ihm
in
häuslicher
Gemeinschaft
leben,
Anspruch
auf
Erstattung
der
Reisekosten:
A
staff
member
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
travel
expenses
for
himself,
his
spouse
and
his
dependants
actually
living
in
his
household:
DGT v2019
Die
Bediensteten
haben
für
ihre
eigene
Person
und
die
mit
ihnen
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebenden
Familienangehörigen
Anspruch
auf
Erstattung
der
Kosten
der
Reise
von
dem
Ort,
von
dem
aus
sie
vor
ihrer
Einstellung
tätig
waren,
zu
dem
Ort,
an
dem
sich
der
Sitz
des
Instituts
befindet.
Staff
members
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
travel
costs
for
the
journey
from
their
previous
place
of
duty
to
the
location
of
the
Institute,
in
respect
of
themselves
and
members
of
their
family
living
with
them.
DGT v2019
Beim
Tode
des
Bediensteten
auf
Zeit,
seines
Ehegatten,
seiner
unterhaltsberechtigten
Kinder
oder
der
sonstigen
im
Sinne
von
Anhang
V
Artikel
2
unterhaltsberechtigten
Personen,
die
mit
ihm
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebten,
erstattet
die
Agentur
die
Kosten
für
die
Überführung
des
Verstorbenen
vom
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
bis
zum
Herkunftsort
des
Bediensteten
auf
Zeit.
In
the
event
of
the
death
of
a
member
of
temporary
staff,
a
member
of
temporary
staff's
spouse
or
dependent
child,
or
any
other
dependent
person
within
the
meaning
of
Article
2
of
Annex
V
who
lived
as
part
of
the
member
of
temporary
staff's
household,
the
Agency
shall
reimburse
the
costs
involved
in
transporting
the
body
from
the
member
of
temporary
staff's
place
of
employment
to
his
place
of
origin.
DGT v2019
Auch
den
Zuzug
der
übrigen
Familienangehörigen
müssen
die
Mitgliedstaaten
begünstigen,
sofern
der
Wanderarbeitnehmer
ihnen
Unterhalt
gewährt
oder
im
Herkunftsland
mit
ihnen
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebt.
The
Member
States
also
have
to
facilitate
the
admission
of
other
members
of
the
family
once
they
become
dependants
or
live
under
the
migrant
worker's
roof
in
the
country
whence
he
comes.
TildeMODEL v2018
Der
Bedienstete
hat
in
folgenden
Fällen
für
sich,
seinen
Ehegatten
und
die
unterhaltsberechtigten
Personen,
die
tatsächlich
mit
ihm
in
häuslicher
Gemeinschaft
leben,
Anspruch
auf
eine
Pauschalvergütung
der
Reisekosten:
The
resettlement
allowance
shall
be
calculated
by
reference
to
the
staff
member's
marital
status
and
salary
at
the
date
of
termination
of
service.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wird
Familienangehörigen,
denen
der
Arbeitnehmer
im
Herkunftsmitgliedstaat
Unterhalt
gewährte
oder
mit
denen
er
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebte,
das
Recht
auf
Familienzusammenführung
zuerkannt.
Moreover,
the
members
of
the
family
who
were
dependent
on
or
were
living
under
the
same
roof
as
the
worker
in
the
country
whence
he
comes
are
granted
the
right
to
family
reunification.
TildeMODEL v2018
Der
Bedienstete
hat
in
folgenden
Fällen
für
sich,
seinen
Ehegatten
und
die
unterhaltsberechtigten
Personen,
die
zu
dem
betreffenden
Zeitpunkt
mit
ihm
in
häuslicher
Gemeinschaft
leben,
Anspruch
auf
eine
Pauschalvergütung
der
Reisekosten:
An
official
shall
be
entitled
to
a
flat-rate
payment
corresponding
to
the
cost
of
travel
for
himself,
his
spouse
and
his
dependents
actually
living
in
his
household:
TildeMODEL v2018
Die
Bediensteten
haben
für
ihre
eigene
Person
und
die
mit
ihnen
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebenden
Familienangehörigen
Anspruch
auf
Erstattung
der
Kosten
der
Reise
von
dem
Ort,
von
dem
aus
sie
vor
ihrer
Einstellung
tätig
waren,
zu
dem
Ort,
an
dem
sich
der
Sitz
des
Zentrums
befindet.
Staff
members
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
travel
costs
for
the
journey
from
their
previous
place
of
duty
to
the
location
of
the
Centre,
in
respect
of
themselves
and
members
of
their
family
living
with
them.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
begünstigen
den
Zugang
aller
nicht
in
Absatz
1
genannten
Familienangehörigen,
denen
der
betreffende
Arbeitnehmer
Unterhalt
gewährt
oder
mit
mit
denen
er
im
Herkunfstland
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebt.
Member
States
shall
facilitate
the
admission
of
any
member
of
the
family
not
falling
within
the
provisions
of
paragraph
1
if
he
is
dependent
on
the
worker
referred
to
therein
or
living
under
his
roof
in
the
country
whence
he
comes.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erleichtern
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
jedes
nicht
in
Artikel
2
Nummer
2)
definierten
Familienangehörigen,
dem
der
aufenthaltsberechtigte
Unionsbürger
Unterhalt
gewährt,
oder
der
mit
ihm
im
Herkunftsland
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebt,
unbeschadet
seines
eigenen
Rechts
auf
Freizügigkeit
und
Aufenthalt.
Member
States
shall
facilitate
entry
and
residence
for
any
other
family
members
not
within
the
definition
in
point
2
of
Article
2
who,
in
the
country
from
which
they
have
come,
are
dependants
or
members
of
the
household
of
the
Union
citizen
having
the
primary
right
of
residence,
notwithstanding
any
right
to
free
movement
and
residence
the
persons
concerned
may
have
in
their
own
right.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
persönlichen
Rechts
auf
Freizügigkeit
und
Aufenthalt
der
Betreffenden
erleichtern
die
Mitgliedstaaten
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
jedes
nicht
in
Artikel
2
Nummer
2
definierten
Familienangehörigen,
dem
der
aufenthaltsberechtigte
Unionsbürger
Unterhalt
gewährt
oder
der
mit
ihm
im
Herkunftsland
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebt
oder
bei
dem
schwerwiegende
gesundheitliche
oder
humanitäre
Gründe
dies
rechtfertigen
unbeschadet
seines
eigenen
Rechts
auf
Freizügigkeit
und
Aufenthalt.
Notwithstanding
any
right
to
free
movement
and
residence
the
persons
concerned
may
have
in
their
own
right,
Member
States
shall
facilitate
entry
and
residence
for
any
other
family
members
not
within
the
definition
in
point
2
of
Article
2
who,
in
the
country
from
which
they
have
come,
are
dependants
or
members
of
the
household
of
the
Union
citizen
having
the
primary
right
of
residence,
notwithstanding
any
right
to
free
movement
and
residence
the
persons
concerned
may
have
in
their
own
right
or
where
there
are
serious
health
or
humanitarian
grounds
for
doing
so.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
dargelegt,
schließt
der
neue
Artikel
10
Absatz
1
auch
ein
Recht
auf
Familienzusammenführung
für
Angehörige
des
Arbeitnehmers
oder
seines
Ehegatten
ein,
denen
der
Arbeitnehmer
im
Herkunftsmitgliedstaat
Unterhalt
gewährte
oder
mit
denen
er
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebte
(neuer
Artikel
10.1.c).
As
mentioned
above,
the
new
article
also
includes
the
right
to
family
reunification
for
the
members
of
the
worker’s
family
or
his
spouse
who
were
the
worker’s
dependants
or
lived
under
his
roof
in
the
Member
State
whence
he
comes
(new
Article
10(1)(c).
TildeMODEL v2018
Wird
nach
diesen
Rechtsvorschriften
eine
Person
jedoch
nur
dann
als
Familienangehöriger
oder
Haushaltsangehöriger
angesehen,
wenn
sie
mit
dem
Versicherten
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebt,
so
gilt
diese
Voraussetzung
als
erfüllt,
wenn
der
Unterhalt
der
betreffenden
Person
überwiegend
von
diesem
bestritten
wird.
Where,
however,
the
said
legislations
regard
as
a
member
of
the
family
or
a
member
of
the
household
only
a
person
living
under
the
same
roof
as
the
insured
person,
this
condition
shall
be
considered
satisfied
if
the
person
in
question
is
mainly
dependent
on
that
person.
TildeMODEL v2018
Andere
Familienmitglieder,
die
einen
Anspruch
auf
Einreise-
und
Aufenthaltserleichterungen
haben,
müssen
ein
durch
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftslands
ausgestelltes
Dokument
vorlegen,
aus
dem
hervorgeht,
dass
sie
von
Ihnen
Unterhalt
beziehen
oder
mit
Ihnen
in
häuslicher
Gemeinschaft
gelebt
haben,
einen
Nachweis
über
das
Vorliegen
schwerwiegender
gesundheitlicher
Gründe
oder
über
das
Bestehen
einer
dauerhaften
Beziehung
mit
Ihnen.
In
the
case
of
family
members
who
have
the
right
to
have
entry
and
residence
facilitated,
they
must
present
a
document
issued
by
the
relevant
authority
of
country
of
origin
stating
that
they
are
your
dependants
or
members
of
your
household
or
proof
of
existence
of
serious
health
grounds
or
proof
of
a
durable
relationship
with
you.
EUbookshop v2
Es
ist
daran
zu
erinnern,
dass
der
Begriff
.Familienangehöriger"
in
Artikel
1
Buchstabe
f
Ziffer
i
der
Verordnung
für
deren
Anwendung
definiert
ist
und
dass
nach
dieser
Definition,
falls
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
eine
Person
nur
dann
als
Familienangehöriger
angesehen
wird,
wenn
sie
mit
dem
Arbeitnehmer
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebt,
die
entsprechende
Voraussetzung
als
erfüllt
gilt,
wenn
der
Unterhalt
der
betreffenden
Person
überwiegend
von
dem
Arbeitnehmer
bestritten
wird.
It
must
be
recalled,
that
the
term
'member
of
the
family'
is
defined
for
the
purposes
of
the
Regulation
in
Article
l(f)(i),
and
that,
according
to
that
definition,
where
legislation
regards
as
a
member
of
the
family
only
a
person
living
under
the
same
roof
as
the
worker,
that
condition
is
considered
satisfied
if
the
person
in
question
is
mainly
dependent
on
that
person.
EUbookshop v2