Translation of "Häufung von" in English
Auffällig
ist
dabei
die
Häufung
von
Betrugsfällen
in
manchen
EU-Staaten.
What
is
remarkable
is
the
increase
in
fraud
cases
in
several
Member
States
of
the
EU.
Europarl v8
Bemerkenswert
an
dieser
Saison
ist
die
ungewöhnliche
Häufung
von
sehr
intensiven
Stürmen.
Of
note
in
this
season
is
an
unusual
spree
of
very
intense
storms.
Wikipedia v1.0
Bei
Menschen
führt
Schlafentzug
über
einen
längeren
Zeitraum
zu
einer
Häufung
von
Sekundenschlaf.
Therefore,
spatial
memory
is
enhanced
by
a
period
of
sleep.
WikiMatrix v1
Aufgefallen
sind
die
Morde
durch
eine
Häufung
von
Todesfällen
in
bestimmten
Heimen.
The
murders
were
noticed
by
an
accumulation
of
deaths
in
certain
homes.
WikiMatrix v1
Besonders
alarmierend
ist
die
Häufung
gezielter
Tötungen
von
MitarbeiterInnen
kritischer
Medien.
The
increase
in
targeted
killings
against
representatives
of
the
critical
media
is
particularly
alarming.
ParaCrawl v7.1
Auch
Chukhung
ist
nur
eine
kleine
Häufung
von
Lodges.
Chukhung,
too,
is
just
a
small
settlement
of
lodges.
ParaCrawl v7.1
Alles
dreht
sich
um
die
Häufung
von
Fehlern.
It
all
comes
down
to
accumulation
of
errors.
ParaCrawl v7.1
Im
Rautenhirn
gibt
es
eine
winzige
Häufung
von
Zellkörpern,
genannt
Locus
Coeruleus.
There
is
a
tiny
cluster
of
cell
bodies
in
the
hindbrain
called
the
locus
coeruleus
.
ParaCrawl v7.1
Eine
Häufung
von
begünstigenden
Allgemein-erkrankungen
gab
es
in
unserem
Kollektiv
nicht.
There
was
no
accumulation
of
favourable
internal
diseases
in
this
collective.
ParaCrawl v7.1
Es
gebe
eine
Häufung
von
Unfällen
nagelneuer
Räder.
There
was
an
increased
number
of
accidents
with
brand-new
bicycles.
ParaCrawl v7.1
Die
fortgesetzte
Häufung
von
extremen
Naturkatastrophen
spricht
eine
deutliche
Sprache.
The
continued
growth
in
the
number
of
extreme
natural
disasters
speaks
clearly.
ParaCrawl v7.1
Der
gestiegene
Druck
hat
zu
einer
Häufung
von
Unfällen
geführt.
The
increased
pressure
has
led
to
an
accumulation
of
accidents.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Jahr
hat
kein
Nachlassen
in
der
Häufung
von
Naturkatastrophen
gebracht.
The
past
year
has
seen
no
let-up
in
the
growing
incidence
of
natural
disasters.
ParaCrawl v7.1
Die
mögliche
Häufung
von
Warnungen
kann
den
Fahrer
gegebenenfalls
sogar
ablenken.
It
is
possible
that
a
increased
number
of
warnings
could
in
some
cases
even
distract
the
driver.
ParaCrawl v7.1
Die
Häufung
von
Wetterrekorden,
sagt
er,
ist
nicht
mehr
normal.
The
recent
high
incidence
of
weather
records
is
no
longer
normal,
he
says.
ParaCrawl v7.1
Herr
GAUDER
lobt
die
Arbeit
des
Berichterstatters,
kritisiert
jedoch
die
Häufung
von
Stellungnahmen
zur
Informationsgesellschaft.
Mr
Gauder
praised
the
rapporteur's
work,
but
was
critical
of
the
string
of
opinions
being
issued
on
the
information
society.
TildeMODEL v2018
Zwischen
1520
und
1640
entstand
hier
mit
der
so
genannten
Weserrenaissance
eine
große
Häufung
von
Renaissancearchitektur.
Between
1520
and
1640
a
great
number
of
buildings
were
built
in
the
so-called
Weser
Renaissance
style.
WikiMatrix v1
So
läßt
sich
ebenfalls
eine
starke
Häufung
von
leichten
Behinderungen
(siehe
Tabelle
6)
feststellen.
We
thus
observe
a
high
concentration
of
slight
disabilities
(see
Table
6).
EUbookshop v2
Dies
könne
zur
Entstehung
von
Pflanzen
mit
einer
Häufung
genetischer
Merkmale
von
verschiedenen
GV-Varietäten
führen.
The
report
calls
for
further
research
into
biological
and
physical
barriers
to
gene
transfer
through
cross-pollination,
in
the
spilled
at
harvest
(volunteer
plants).
EUbookshop v2
Zwischen
1917
und
1927
scheint
es
eine
besondere
Häufung
von
Encephalitis-lethargica-Fällen
gegeben
zu
haben.
From
1917
to
1928,
an
epidemic
of
encephalitis
lethargica
occurred
worldwide.
WikiMatrix v1
Eine
fehlende
Koordinierung
hätte
zweifellos
eine
Häufung
von
Ueberschneidungen
und
möglicherweise
widersprüchlichen
Anfragen
zur
Folge.
5.2
The
possibilities
of
improved
coordination
that
such
a
comprehensive
programme
presents.
EUbookshop v2