Translation of "Hängt hinterher" in English

Sie hängt hinterher mit ihrer Liebe von vor 5 Jahren.
She was in the picture 5 years ago.
OpenSubtitles v2018

Du willst immer mit der Zeit gehen, aber dein Geldbeutel hängt hinterher?
You always want to keep up with the latest technology, but your wallet is behind?
ParaCrawl v7.1

Wo wir beim Thema sind... Ann, Carol, ihr hängt hinterher.
While we're on the subject, Ann, Carol, you're dragging.
OpenSubtitles v2018

Ihr hängt hundert Jahre hinterher.
You're one hundred years behind.
OpenSubtitles v2018

Eine Sache ist klar: Die Europäische Union hängt hinterher und der Arbeitsmarkt erholt sich nur schwerfällig.
One thing is clear: the European Union is lagging behind and the labour market is struggling to recover.
Europarl v8

Der internationale Sexhandel hat mit dem Internet ein hervorragendes Medium gefunden, und die Gesetzgebung hängt auch deshalb hinterher, weil viele der Meinung sind, dass man die Freiheit des Internets nicht einschränken darf.
The international sex trade has acquired an excellent tool in the Internet. Legislation lags behind because many people think the freedom of the Internet should not be restricted.
Europarl v8

Nur leider denken wir immer, dieses kleine Kerlchen hängt uns hinterher in der Evolution, oder versucht sich heimlich an uns anzuschleichen, und in ein paar Fällen belegt er auch die Plätze vor uns.
It's just that we're always thinking of this guy as lagging behind us, evolutionarily or somehow uncannily creeping up on us, and in some cases, he gets places before us.
TED2020 v1

Dies ist wichtig, weil die Nutzung von Bionenergiequellen trotz stattlicher nationaler Budgets für die Bioenergieforschung dem Zeitplan hinterher hängt.
Thisis important because, despite the largenational budgets devoted to bioenergyresearch, the take-up of bioenergy sourcesis behind schedule.
EUbookshop v2

Bei einem Polsprung gibt es keine einzelne Drucklinie, der Ozean als Ganzes bewegt sich, weil er hinterher hängt, während sich die Kruste bewegt, und so rollt er auf das Land über die Küstenlinie, die unter ihn gezogen wird.
During a pole shift, there is no single line of pressure, the ocean as a whole is on the move because it stays behind while the crust moves, and thus rolls up on land onto the coastline being pulled under it.
ParaCrawl v7.1

Warum Deutschland aus ganz unterschiedlichen Gründen in Sachen Innovation in vielen Bereichen einen Schritt hinterher hängt wollen wir mal dahin gestellt lassen.
Why Germany for various reasons in terms of innovation in many areas is one step behind, let's let it go there.
ParaCrawl v7.1

In Punkto Digitalisierung ist Deutschland nicht mehr "erste Welt", sondern hängt China weit hinterher.
Germany is no longer 'first world' when it comes to digitalisation, but ranks far behind China.
ParaCrawl v7.1

Sven und ich haben gemerkt, dass die Schifffahrt der Digitalisierung um Jahrzehnte hinterher hängt und beschlossen, unsere Kompetenzen zu bÃ1?4ndeln, um gemeinsam mit Ingo eine App fÃ1?4r die maritime Branche zu entwickeln.
Sven and I noticed that shipping is decades behind digitization and decided to bundle our competencies to develop an app for the maritime industry with Ingo.
ParaCrawl v7.1