Translation of "Hängt hinterher" in English
Sie
hängt
hinterher
mit
ihrer
Liebe
von
vor
5
Jahren.
She
was
in
the
picture
5
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
immer
mit
der
Zeit
gehen,
aber
dein
Geldbeutel
hängt
hinterher?
You
always
want
to
keep
up
with
the
latest
technology,
but
your
wallet
is
behind?
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
beim
Thema
sind...
Ann,
Carol,
ihr
hängt
hinterher.
While
we're
on
the
subject,
Ann,
Carol,
you're
dragging.
OpenSubtitles v2018
Ihr
hängt
hundert
Jahre
hinterher.
You're
one
hundred
years
behind.
OpenSubtitles v2018
Eine
Sache
ist
klar:
Die
Europäische
Union
hängt
hinterher
und
der
Arbeitsmarkt
erholt
sich
nur
schwerfällig.
One
thing
is
clear:
the
European
Union
is
lagging
behind
and
the
labour
market
is
struggling
to
recover.
Europarl v8
Der
internationale
Sexhandel
hat
mit
dem
Internet
ein
hervorragendes
Medium
gefunden,
und
die
Gesetzgebung
hängt
auch
deshalb
hinterher,
weil
viele
der
Meinung
sind,
dass
man
die
Freiheit
des
Internets
nicht
einschränken
darf.
The
international
sex
trade
has
acquired
an
excellent
tool
in
the
Internet.
Legislation
lags
behind
because
many
people
think
the
freedom
of
the
Internet
should
not
be
restricted.
Europarl v8
Nur
leider
denken
wir
immer,
dieses
kleine
Kerlchen
hängt
uns
hinterher
in
der
Evolution,
oder
versucht
sich
heimlich
an
uns
anzuschleichen,
und
in
ein
paar
Fällen
belegt
er
auch
die
Plätze
vor
uns.
It's
just
that
we're
always
thinking
of
this
guy
as
lagging
behind
us,
evolutionarily
or
somehow
uncannily
creeping
up
on
us,
and
in
some
cases,
he
gets
places
before
us.
TED2020 v1
Dies
ist
wichtig,
weil
die
Nutzung
von
Bionenergiequellen
trotz
stattlicher
nationaler
Budgets
für
die
Bioenergieforschung
dem
Zeitplan
hinterher
hängt.
Thisis
important
because,
despite
the
largenational
budgets
devoted
to
bioenergyresearch,
the
take-up
of
bioenergy
sourcesis
behind
schedule.
EUbookshop v2
Bei
einem
Polsprung
gibt
es
keine
einzelne
Drucklinie,
der
Ozean
als
Ganzes
bewegt
sich,
weil
er
hinterher
hängt,
während
sich
die
Kruste
bewegt,
und
so
rollt
er
auf
das
Land
über
die
Küstenlinie,
die
unter
ihn
gezogen
wird.
During
a
pole
shift,
there
is
no
single
line
of
pressure,
the
ocean
as
a
whole
is
on
the
move
because
it
stays
behind
while
the
crust
moves,
and
thus
rolls
up
on
land
onto
the
coastline
being
pulled
under
it.
ParaCrawl v7.1
Warum
Deutschland
aus
ganz
unterschiedlichen
Gründen
in
Sachen
Innovation
in
vielen
Bereichen
einen
Schritt
hinterher
hängt
wollen
wir
mal
dahin
gestellt
lassen.
Why
Germany
for
various
reasons
in
terms
of
innovation
in
many
areas
is
one
step
behind,
let's
let
it
go
there.
ParaCrawl v7.1
In
Punkto
Digitalisierung
ist
Deutschland
nicht
mehr
"erste
Welt",
sondern
hängt
China
weit
hinterher.
Germany
is
no
longer
'first
world'
when
it
comes
to
digitalisation,
but
ranks
far
behind
China.
ParaCrawl v7.1
Sven
und
ich
haben
gemerkt,
dass
die
Schifffahrt
der
Digitalisierung
um
Jahrzehnte
hinterher
hängt
und
beschlossen,
unsere
Kompetenzen
zu
bÃ1?4ndeln,
um
gemeinsam
mit
Ingo
eine
App
fÃ1?4r
die
maritime
Branche
zu
entwickeln.
Sven
and
I
noticed
that
shipping
is
decades
behind
digitization
and
decided
to
bundle
our
competencies
to
develop
an
app
for
the
maritime
industry
with
Ingo.
ParaCrawl v7.1