Translation of "Hinkt hinterher" in English
Sie
erwecken
große
Erwartungen,
aber
die
Wirklichkeit
hinkt
hinterher.
They
stir
up
our
expectations,
yet
reality
is
lagging
behind.
Europarl v8
In
dieser
Beziehung
hinkt
der
Rat
hinterher.
In
this
context,
it
is
the
Council
that
is
delaying.
Europarl v8
Ich
gebe
Ihnen
Recht,
die
Reform
der
Justiz
hinkt
hinterher.
I
agree
with
you
that
judicial
reform
is
lagging
behind.
Europarl v8
Bei
mehreren
High-Tech-Produkten
hinkt
sie
hinterher,
während
China
rasch
aufholt.
It
is
trailing
behind
in
several
high-tech
products,
whereas
China
is
rapidly
catching
up.
Europarl v8
Doch
die
Umsetzung
hinkt
Jahre
hinterher.
Transposition,
however,
is
years
behind.
Europarl v8
Vergleichen
Sie
dazu
die
Mitraucherdebatte
--
die
etwa
zwanzig
Jahre
hinterher
hinkt.
Compare
that
to
the
secondhand
smoke
debate
--
probably
about
20
years
behind.
TED2013 v1.1
Das
Projekt
hinkt
dem
Zeitplan
hinterher
und
sprengt
die
Kosten.
The
project
is
behind
schedule
and
over
budget.
Tatoeba v2021-03-10
In
Bezug
auf
die
Produktivität
hinkt
Indien
hinterher.
When
it
comes
to
productivity,
India
has
been
a
laggard.
News-Commentary v14
Nur
bedingt,
denn
die
Produktivität
hinkt
noch
weiter
hinterher
als
das
Lohnniveau.
Only
to
an
extent,
because
their
productivity
levels
lag
even
further
behind
than
their
wage
levels.
TildeMODEL v2018
Stacie,
deine
Choreografie
hinkt
hinterher.
Stacie,
you
are
so
behind
on
choreography.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
im
Verkauf
nicht
drei
Schritte
voraus
ist,
hinkt
man
hinterher.
JODI:
In
retail,
if
you're
not
three
steps
ahead,
you're
one
step
behind.
OpenSubtitles v2018
Auch
mit
Rücksicht
auf
die
Region,
Venezuela
hinkt
da
hinterher.
With
regards
to
the
region,
Venezuela
has
lagged
behind.
GlobalVoices v2018q4
Weil
Sie
Portugiesisch
sprechen,
hinkt
die
Übersetzung
hinterher.
There
are
various
versions
according
to
the
language.
EUbookshop v2
Ist
man
einen
Schritt
zu
langsam,
hinkt
man
immer
hinterher.
You're
always
a
step
behind
The
Empress
is
making
him
Governor
of
Jiangsu.
So
what?
OpenSubtitles v2018
Was
Gleichberechtigung
in
der
Raumfahrt
angeht,
hinkt
Deutschland
hinterher.
As
far
as
equal
rights
go
in
space
travel,
Germany
is
lagging
behind.
ParaCrawl v7.1
Die
Infrastruktur
hinkt
dieser
Entwicklung
hinterher.
The
infrastructure,
however,
is
lagging
behind
this
trend.
ParaCrawl v7.1
Die
Natur
arbeitet
nach
ihren
eigenen
Gesetzen
und
unser
Wissen
hinkt
immer
hinterher.
Nature
acts
universally
and
our
knowledge
always
lags
behind.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
hinterher
hinkt
die
Schweiz
bei
der
Ausgestaltung
des
Energiemarktes.
Also
Switzerland
is
lagging
behind
when
it
comes
to
the
redesign
of
the
energy
market.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Land
hinkt
Rivalen
hinterher,
die
denselben
Ehrgeiz
haben.
But
Switzerland
is
playing
catch-up
with
rivals
that
share
the
same
ambition.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Wahrnehmung
hinkt
deutlich
hinterher,
während
die
Natur
im
Zeitraffer
wächst.
Our
perception
is
lagging,
while
nature
grows
in
fast-forward.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Klimaprozess
hinkt
dieser
Dynamik
hinterher.
The
intergovernmental
climate
process
is
lagging
behind
this
dynamic.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hinkt
weltweitem
Trend
hinterher
Insgesamt
zeigte
sich
die
deutsche
Konjunktur
labil.
Germany
lags
behind
global
trend
On
the
whole,
the
German
economy
was
weak.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
des
sozialen
Acquis
der
EU
hinkt
hinterher
und
die
Finanzmittel
reichen
nicht
aus.
Implementation
of
the
social
acquis
is
lagging
behind
and
financial
resources
are
insufficient.
TildeMODEL v2018