Translation of "Hinkt hinterher" in English

Sie erwecken große Erwartungen, aber die Wirklichkeit hinkt hinterher.
They stir up our expectations, yet reality is lagging behind.
Europarl v8

In dieser Beziehung hinkt der Rat hinterher.
In this context, it is the Council that is delaying.
Europarl v8

Ich gebe Ihnen Recht, die Reform der Justiz hinkt hinterher.
I agree with you that judicial reform is lagging behind.
Europarl v8

Bei mehreren High-Tech-Produkten hinkt sie hinterher, während China rasch aufholt.
It is trailing behind in several high-tech products, whereas China is rapidly catching up.
Europarl v8

Doch die Umsetzung hinkt Jahre hinterher.
Transposition, however, is years behind.
Europarl v8

Vergleichen Sie dazu die Mitraucherdebatte -- die etwa zwanzig Jahre hinterher hinkt.
Compare that to the secondhand smoke debate -- probably about 20 years behind.
TED2013 v1.1

Das Projekt hinkt dem Zeitplan hinterher und sprengt die Kosten.
The project is behind schedule and over budget.
Tatoeba v2021-03-10

In Bezug auf die Produktivität hinkt Indien hinterher.
When it comes to productivity, India has been a laggard.
News-Commentary v14

Nur bedingt, denn die Produktivität hinkt noch weiter hinterher als das Lohnniveau.
Only to an extent, because their productivity levels lag even further behind than their wage levels.
TildeMODEL v2018

Stacie, deine Choreografie hinkt hinterher.
Stacie, you are so behind on choreography.
OpenSubtitles v2018

Wenn man im Verkauf nicht drei Schritte voraus ist, hinkt man hinterher.
JODI: In retail, if you're not three steps ahead, you're one step behind.
OpenSubtitles v2018

Auch mit Rücksicht auf die Region, Venezuela hinkt da hinterher.
With regards to the region, Venezuela has lagged behind.
GlobalVoices v2018q4

Weil Sie Portugiesisch sprechen, hinkt die Übersetzung hinterher.
There are various versions according to the language.
EUbookshop v2

Ist man einen Schritt zu langsam, hinkt man immer hinterher.
You're always a step behind The Empress is making him Governor of Jiangsu. So what?
OpenSubtitles v2018

Was Gleichberechtigung in der Raumfahrt angeht, hinkt Deutschland hinterher.
As far as equal rights go in space travel, Germany is lagging behind.
ParaCrawl v7.1

Die Infrastruktur hinkt dieser Entwicklung hinterher.
The infrastructure, however, is lagging behind this trend.
ParaCrawl v7.1

Die Natur arbeitet nach ihren eigenen Gesetzen und unser Wissen hinkt immer hinterher.
Nature acts universally and our knowledge always lags behind.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich hinterher hinkt die Schweiz bei der Ausgestaltung des Energiemarktes.
Also Switzerland is lagging behind when it comes to the redesign of the energy market.
ParaCrawl v7.1

Doch das Land hinkt Rivalen hinterher, die denselben Ehrgeiz haben.
But Switzerland is playing catch-up with rivals that share the same ambition.
ParaCrawl v7.1

Unsere Wahrnehmung hinkt deutlich hinterher, während die Natur im Zeitraffer wächst.
Our perception is lagging, while nature grows in fast-forward.
ParaCrawl v7.1

Der internationale Klimaprozess hinkt dieser Dynamik hinterher.
The intergovernmental climate process is lagging behind this dynamic.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hinkt weltweitem Trend hinterher Insgesamt zeigte sich die deutsche Konjunktur labil.
Germany lags behind global trend On the whole, the German economy was weak.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung des sozialen Acquis der EU hinkt hinterher und die Finanzmittel rei­chen nicht aus.
Implementation of the social acquis is lagging behind and financial resources are insufficient.
TildeMODEL v2018