Translation of "Hinkt" in English
Sie
erwecken
große
Erwartungen,
aber
die
Wirklichkeit
hinkt
hinterher.
They
stir
up
our
expectations,
yet
reality
is
lagging
behind.
Europarl v8
Noch
hinkt
seine
Popularität
hinter
dem
internationalen
Standard
ISO
14001
hinterher.
For
the
time
being
its
popularity
lags
behind
the
international
ISO
14001
Standard.
Europarl v8
Wie
Sie
gesagt
haben,
hinkt
die
Energieeffizienz
noch
immer
hinterher.
Energy
efficiency
is
still
lagging
behind,
as
you
said.
Europarl v8
Oft
ist
es
ja
so,
daß
die
Durchführung
hinterdrein
hinkt.
We
often
find
ourselves
in
the
position
that
implementation
lags
behind.
Europarl v8
Die
Türkei
hinkt
den
Erwartungen
deutlich
hinterher.
Turkey
clearly
lags
behind
expectations.
Europarl v8
Europa
hinkt
unter
anderem
bei
der
Bereitstellung
der
Finanzmittel
hinterher.
Europe
is
lagging
behind
in
areas
such
as
spending
of
resources.
Europarl v8
Der
elektronische
Geschäftsverkehr
in
Europa
hinkt
noch
immer
in
allen
Belangen
zurück.
E-commerce,
of
all
types,
still
lags
behind
in
Europe.
Europarl v8
Die
EZB
hinkt
weit
hinter
globalen
Standards
her.
The
ECB
lags
a
long
way
behind
global
standards.
Europarl v8
In
dieser
Beziehung
hinkt
der
Rat
hinterher.
In
this
context,
it
is
the
Council
that
is
delaying.
Europarl v8
Ich
gebe
Ihnen
Recht,
die
Reform
der
Justiz
hinkt
hinterher.
I
agree
with
you
that
judicial
reform
is
lagging
behind.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hinkt
in
all
diesen
Bereichen
hinterher.
The
European
Union
is
lagging
behind
in
all
of
these
areas.
Europarl v8
Bei
mehreren
High-Tech-Produkten
hinkt
sie
hinterher,
während
China
rasch
aufholt.
It
is
trailing
behind
in
several
high-tech
products,
whereas
China
is
rapidly
catching
up.
Europarl v8
Allerdings
hinkt
die
EU
noch
immer
hinter
den
USA
und
Japan
her.
However,
the
EU
still
continues
to
lag
behind
the
US
and
Japan.
Europarl v8
Es
hinkt
unserer
eigenen
menschlichen
Entwicklung
hinterher.
It
lagged
behind
our
own
development
as
people.
Europarl v8
Doch
die
Umsetzung
hinkt
Jahre
hinterher.
Transposition,
however,
is
years
behind.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
hinkt
Europa
in
dieser
Hinsicht
Amerika
hinterher.
It
is
an
unfortunate
fact
that
Europe
is
lagging
behind
America
in
this
respect.
Europarl v8
Vergleichen
Sie
dazu
die
Mitraucherdebatte
--
die
etwa
zwanzig
Jahre
hinterher
hinkt.
Compare
that
to
the
secondhand
smoke
debate
--
probably
about
20
years
behind.
TED2013 v1.1
Das
Projekt
hinkt
dem
Zeitplan
hinterher
und
sprengt
die
Kosten.
The
project
is
behind
schedule
and
over
budget.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gehet
noch,
selbst
wer
da
hinkt.
He
who
limps
is
still
walking.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hinkt,
weil
er
sich
den
Fuß
verrenkt
hat.
The
reason
that
Tom
is
limping
is
that
he
sprained
his
ankle.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Konsum
der
Chinesen
hinkt
dem
Wirtschaftswachstum
in
China
seit
Jahren
hinterher.
Spending
by
China’s
consumers
has
lagged
behind
the
Chinese
economy’s
overall
rate
of
growth
for
many
years.
News-Commentary v14
Europa
hinkt
vielen
asiatischen
Ländern
beim
Ausbau
seines
Breitbandnetzes
erheblich
hinterher.
Europe
greatly
lags
many
Asian
countries
in
its
efforts
to
expand
the
reach
of
broadband.
News-Commentary v14
Das
demokratische
Lateinamerika
hinkt
seitwärts,
weil
es
nicht
vorwärts
laufen
kann.
Democratic
Latin
America
limps
sideways
because
it
can’t
run
ahead.
News-Commentary v14
Bei
den
Wachstumsraten
hinkt
Europa
immer
noch
den
USA
hinterher.
In
terms
of
growth
rate,
Europe
is
still
trailing
behind
the
US.
TildeMODEL v2018