Translation of "Hinkt" in English

Sie erwecken große Erwartungen, aber die Wirklichkeit hinkt hinterher.
They stir up our expectations, yet reality is lagging behind.
Europarl v8

Noch hinkt seine Popularität hinter dem internationalen Standard ISO 14001 hinterher.
For the time being its popularity lags behind the international ISO 14001 Standard.
Europarl v8

Wie Sie gesagt haben, hinkt die Energieeffizienz noch immer hinterher.
Energy efficiency is still lagging behind, as you said.
Europarl v8

Oft ist es ja so, daß die Durchführung hinterdrein hinkt.
We often find ourselves in the position that implementation lags behind.
Europarl v8

Die Türkei hinkt den Erwartungen deutlich hinterher.
Turkey clearly lags behind expectations.
Europarl v8

Europa hinkt unter anderem bei der Bereitstellung der Finanzmittel hinterher.
Europe is lagging behind in areas such as spending of resources.
Europarl v8

Der elektronische Geschäftsverkehr in Europa hinkt noch immer in allen Belangen zurück.
E-commerce, of all types, still lags behind in Europe.
Europarl v8

Die EZB hinkt weit hinter globalen Standards her.
The ECB lags a long way behind global standards.
Europarl v8

In dieser Beziehung hinkt der Rat hinterher.
In this context, it is the Council that is delaying.
Europarl v8

Ich gebe Ihnen Recht, die Reform der Justiz hinkt hinterher.
I agree with you that judicial reform is lagging behind.
Europarl v8

Die Europäische Union hinkt in all diesen Bereichen hinterher.
The European Union is lagging behind in all of these areas.
Europarl v8

Bei mehreren High-Tech-Produkten hinkt sie hinterher, während China rasch aufholt.
It is trailing behind in several high-tech products, whereas China is rapidly catching up.
Europarl v8

Allerdings hinkt die EU noch immer hinter den USA und Japan her.
However, the EU still continues to lag behind the US and Japan.
Europarl v8

Es hinkt unserer eigenen menschlichen Entwicklung hinterher.
It lagged behind our own development as people.
Europarl v8

Doch die Umsetzung hinkt Jahre hinterher.
Transposition, however, is years behind.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hinkt Europa in dieser Hinsicht Amerika hinterher.
It is an unfortunate fact that Europe is lagging behind America in this respect.
Europarl v8

Vergleichen Sie dazu die Mitraucherdebatte -- die etwa zwanzig Jahre hinterher hinkt.
Compare that to the secondhand smoke debate -- probably about 20 years behind.
TED2013 v1.1

Das Projekt hinkt dem Zeitplan hinterher und sprengt die Kosten.
The project is behind schedule and over budget.
Tatoeba v2021-03-10

Es gehet noch, selbst wer da hinkt.
He who limps is still walking.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hinkt, weil er sich den Fuß verrenkt hat.
The reason that Tom is limping is that he sprained his ankle.
Tatoeba v2021-03-10

Der Konsum der Chinesen hinkt dem Wirtschaftswachstum in China seit Jahren hinterher.
Spending by China’s consumers has lagged behind the Chinese economy’s overall rate of growth for many years.
News-Commentary v14

Europa hinkt vielen asiatischen Ländern beim Ausbau seines Breitbandnetzes erheblich hinterher.
Europe greatly lags many Asian countries in its efforts to expand the reach of broadband.
News-Commentary v14

Das demokratische Lateinamerika hinkt seitwärts, weil es nicht vorwärts laufen kann.
Democratic Latin America limps sideways because it can’t run ahead.
News-Commentary v14

Bei den Wachstumsraten hinkt Europa immer noch den USA hinterher.
In terms of growth rate, Europe is still trailing behind the US.
TildeMODEL v2018