Translation of "Hinterher" in English
Dies
gilt
auch
für
Haushaltslinien,
bei
deren
Durchführung
wir
hinterher
hinken.
This
also
applies
to
budget
lines
for
which
implementation
is
lagging
behind.
Europarl v8
Sie
erwecken
große
Erwartungen,
aber
die
Wirklichkeit
hinkt
hinterher.
They
stir
up
our
expectations,
yet
reality
is
lagging
behind.
Europarl v8
Bei
der
Nutzung
dieser
Forschung
hinken
wir
jedoch
hinterher.
Yet
what
is
lagging
behind
is
the
utilisation
of
this
research.
Europarl v8
Wie
Sie
gesagt
haben,
hinkt
die
Energieeffizienz
noch
immer
hinterher.
Energy
efficiency
is
still
lagging
behind,
as
you
said.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
das
Energiekapitel
ist
auch
hinterher.
The
negotiations
on
the
energy
chapter
are
also
behind
schedule.
Europarl v8
Wir
hinken
daher
auch
in
Bezug
auf
Innovation
hinterher.
We
are
therefore
lagging
behind
when
it
comes
to
innovation
as
well.
Europarl v8
Es
wird
sicherlich
nicht
vor
Kyoto
geschehen,
aber
vielleicht
hinterher.
It
will
therefore
certainly
not
be
done
before
Kyoto,
but
perhaps
afterwards.
Europarl v8
Die
Türkei
hinkt
den
Erwartungen
deutlich
hinterher.
Turkey
clearly
lags
behind
expectations.
Europarl v8
Was
die
geschützten
Meeresgebiete
betrifft,
so
hinken
wir
immer
noch
hinterher.
Concerning
marine
protected
areas,
we
are
lagging
behind
still.
Europarl v8
In
unserer
Nachbarschaftspolitik
hängen
wir
den
Ereignissen
zu
jeder
Zeit
hinterher.
In
our
Neighbourhood
Policy,
we
are
always
lagging
behind
events.
Europarl v8
Wir
hinken
hier
in
sehr
vielen
Bereichen
hinterher.
In
very
many
areas
in
this
regard,
we
are
still
limping
along
behind.
Europarl v8
Europa
hinkt
unter
anderem
bei
der
Bereitstellung
der
Finanzmittel
hinterher.
Europe
is
lagging
behind
in
areas
such
as
spending
of
resources.
Europarl v8
Wir
hinken
da
durchaus
etwas
hinterher.
We
are
definitely
lagging
somewhat
behind.
Europarl v8
Einige
EU-Länder
hinken
sowohl
im
rechtlichen
Bereich
als
auch
in
der
Praxis
hinterher.
Some
EU
countries
are
lagging
behind
in
both
legal
and
practical
terms.
Europarl v8
Drittens
hinken
wir
bei
der
Umsetzung
einer
wirksamen
Informationsstrategie
hinterher.
Third,
we
lag
behind
in
implementing
an
effective
information
strategy.
Europarl v8
Hier
hinken
wir
bei
der
jährlichen
Finanzierung
von
Wissenschaft
und
Forschung
hinterher.
Here
we
are
lagging
behind
in
yearly
funding
for
science
and
research.
Europarl v8
Also
kann
man
hinterher
nicht
sagen,
Spanien
sei
da
abgestraft
worden.
It
cannot
therefore
be
said
after
the
event
that
Spain
was
penalised.
Europarl v8
Ich
gebe
Ihnen
Recht,
die
Reform
der
Justiz
hinkt
hinterher.
I
agree
with
you
that
judicial
reform
is
lagging
behind.
Europarl v8
Mit
unserem
Investitionsprogramm
hinken
wir
sowohl
den
Vereinigten
Staaten
als
auch
Japan
hinterher.
Our
investment
programme
is
lagging
behind
both
the
United
States
and
Japan.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hinkt
in
all
diesen
Bereichen
hinterher.
The
European
Union
is
lagging
behind
in
all
of
these
areas.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
läuft
unaufhörlich
der
BSE
hinterher.
The
European
Commission
is
still
clearing
up
after
BSE.
Europarl v8
Prävention
ist
besser,
als
hinterher
mit
militärischen
Mitteln
ausräumen
zu
müssen.
Prevention
is
better
than
having
to
use
military
means
to
clear
up
afterwards.
Europarl v8