Translation of "Hinterher" in English

Dies gilt auch für Haushaltslinien, bei deren Durchführung wir hinterher hinken.
This also applies to budget lines for which implementation is lagging behind.
Europarl v8

Sie erwecken große Erwartungen, aber die Wirklichkeit hinkt hinterher.
They stir up our expectations, yet reality is lagging behind.
Europarl v8

Bei der Nutzung dieser Forschung hinken wir jedoch hinterher.
Yet what is lagging behind is the utilisation of this research.
Europarl v8

Wie Sie gesagt haben, hinkt die Energieeffizienz noch immer hinterher.
Energy efficiency is still lagging behind, as you said.
Europarl v8

Die Verhandlungen über das Energiekapitel ist auch hinterher.
The negotiations on the energy chapter are also behind schedule.
Europarl v8

Wir hinken daher auch in Bezug auf Innovation hinterher.
We are therefore lagging behind when it comes to innovation as well.
Europarl v8

Es wird sicherlich nicht vor Kyoto geschehen, aber vielleicht hinterher.
It will therefore certainly not be done before Kyoto, but perhaps afterwards.
Europarl v8

Die Türkei hinkt den Erwartungen deutlich hinterher.
Turkey clearly lags behind expectations.
Europarl v8

Was die geschützten Meeresgebiete betrifft, so hinken wir immer noch hinterher.
Concerning marine protected areas, we are lagging behind still.
Europarl v8

In unserer Nachbarschaftspolitik hängen wir den Ereignissen zu jeder Zeit hinterher.
In our Neighbourhood Policy, we are always lagging behind events.
Europarl v8

Wir hinken hier in sehr vielen Bereichen hinterher.
In very many areas in this regard, we are still limping along behind.
Europarl v8

Europa hinkt unter anderem bei der Bereitstellung der Finanzmittel hinterher.
Europe is lagging behind in areas such as spending of resources.
Europarl v8

Wir hinken da durchaus etwas hinterher.
We are definitely lagging somewhat behind.
Europarl v8

Einige EU-Länder hinken sowohl im rechtlichen Bereich als auch in der Praxis hinterher.
Some EU countries are lagging behind in both legal and practical terms.
Europarl v8

Drittens hinken wir bei der Umsetzung einer wirksamen Informationsstrategie hinterher.
Third, we lag behind in implementing an effective information strategy.
Europarl v8

Hier hinken wir bei der jährlichen Finanzierung von Wissenschaft und Forschung hinterher.
Here we are lagging behind in yearly funding for science and research.
Europarl v8

Also kann man hinterher nicht sagen, Spanien sei da abgestraft worden.
It cannot therefore be said after the event that Spain was penalised.
Europarl v8

Ich gebe Ihnen Recht, die Reform der Justiz hinkt hinterher.
I agree with you that judicial reform is lagging behind.
Europarl v8

Mit unserem Investitionsprogramm hinken wir sowohl den Vereinigten Staaten als auch Japan hinterher.
Our investment programme is lagging behind both the United States and Japan.
Europarl v8

Die Europäische Union hinkt in all diesen Bereichen hinterher.
The European Union is lagging behind in all of these areas.
Europarl v8

Die Europäische Kommission läuft unaufhörlich der BSE hinterher.
The European Commission is still clearing up after BSE.
Europarl v8

Prävention ist besser, als hinterher mit militärischen Mitteln ausräumen zu müssen.
Prevention is better than having to use military means to clear up afterwards.
Europarl v8