Translation of "Hygienisch unbedenklich" in English

Nur durch eine jederzeit nachvollziehbare Dokumentation gelten die hergestellten Komposte als hygienisch unbedenklich.
Only if documentation is verifiable at any point in time can the manufactured compost be deemed hygienic.
ParaCrawl v7.1

Der aus der Behandlung resultierende Kompost ist bei allen Versuchen als hygienisch unbedenklich einzustufen.
The treated compost was classified as hygienically safe across all experiments.
ParaCrawl v7.1

Bei Einhaltung einfacher Reinigungsmaßnahmen sei jedoch, laut Herstellerangaben, die Benutzung von Trinkwassersprudlern hygienisch unbedenklich.
If the cleaning instructions are followed, however, the use of soda streamers is hygienically unobjectionable according to the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Hier sitzt die AQUALOOP Membranfiltration, die das Regenwasser entkeimt und somit hygienisch unbedenklich macht.
Here sits the AQUALOOP membrane filtration, which sterilizes the rainwater and thus makes it hygienically safe.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen wird das Viskoseschwammtuch in der Regel feucht verpackt, was hygienisch nicht unbedenklich ist, denn es muß stets mit Bakterien- und Pilzbefall gerechnet werden, sofern nicht zustäzlich Bakterizide und Fungizide angewandt werden.
For the above-stated reasons, the viscose sponge cloth is usually packaged moist so as to avoid such problems. However, this poses hygienic problems associated with bacterial and fungal growth, which may require the addition of bactericides and fungicides.
EuroPat v2

Der Reststoff besitzt eine helle Farbe und ist hygienisch unbedenklich (in bezug auf Schwermetalle, toxische Verbindungen und Radioaktivität).
The residual material has a light color and is hygienically acceptable with regard to heavy metals, toxic compounds and radioactivity.
EuroPat v2

Aus diesen Gründen wird das Viskoseschwammtuch in der Regel feucht verpackt, was hygienisch nicht unbedenklich ist, denn es muß stets mit Bakterien- und Pilzbefall gerechnet werden, sofern nicht zusätzlich Bakterizide und Fungizide angewendet werden.
For the above-stated reasons, the viscose sponge cloth is usually packaged moist so as to avoid such problems. However, this poses hygienic problems associated with bacterial and fungal growth, which may require the addition of bactericides and fungicides.
EuroPat v2

Unabhängig vom Herstellungsverfahren bringen Dichtmittel, die mit einem Keime und/oder Bakterien abtötenden und/oder hemmenden Mittel angereichert sind, den Vorteil mit sich, daß sie hygienisch und physiologisch unbedenklich und insbesondere für die Anwendung im Trinkwasserbereich geeignet sind.
Irrespective of the production method, sealing means, which are enriched with a means which destroys and/or restricts germs and/or bacteria, offer the advantage that they are thought to be hygienically and physiologically safe and suitable in particular for application in the drinking water field.
EuroPat v2

Nur ein Bett, das hygienisch unbedenklich ist, bietet den effektiven Schutz vor Allergien und Infektionen.
Only one bed which is hygienically safe offers actual protection from allergies and infections.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Luftqualität im Raum hygienisch unbedenklich ist (CO2-Gehalt unterhalb 1.000 ppm) wird auf der Lüftungsampel der grüne „Smiley“ angezeigt.
If the air quality in the room is hygienically harmless (CO2 content below 1,000 ppm), the green "smiley" is displayed on the meter.
ParaCrawl v7.1

Bei Neubau-, Sanierungs- oder Erweiterungsprojekten setzt man auf umweltfreundliche Heiz- und Kühlsysteme sowie eine langlebige Trinkwasserinstallation, die hygienisch unbedenklich ist.
In building, renovation or extension projects one relies on environment-friendly heating and cooling systems as well as durable drink water installations which are hygienically negligible.
ParaCrawl v7.1

Das heißt: Wenn zum Beispiel Wasser aus dem São Francisco für landwirtschaftliche Bewässerung und Fischzuchtfarmen eingesetzt wird, soll es danach wieder sauber und hygienisch unbedenklich sein.
This means for example that if water from the São Francisco is used for agricultural irrigation and fish farms, it should be clean and hygienically safe afterwards.
ParaCrawl v7.1

Und eine solche Reinigung ist auch hygienisch nicht ganz unbedenklich, denn ein Pinsel lässt sich fast nie hundertprozentig reinigen.
And such a cleaning method is also not entirely unproblematic from a hygiene viewpoint as a brush can almost never be cleaned one-hundred percent.
EuroPat v2

Viskosefasern sind geschmacksneutral, physiologisch sowie hygienisch absolut unbedenklich und daher perfekt für den Einsatz im sensiblen Lebensmittelbereich geeignet.
Viscose fibres are neutral in taste, physiologically and hygienically sound and therefore ideally suited for applications in sensitive food applications.
ParaCrawl v7.1

Das Material zur Herstellung von Luken ist selbstverlöschend, formstabil, mit hoher Oberflächenhärte, hygienisch unbedenklich, isolierend, nicht magnetisch.
The material for the production of covers is self-extinguishing, dimensionally stable, with high surface hardness, hygienically safe, insulating, non-magnetic.
ParaCrawl v7.1

Die Bestandteile des alpex-Installationssystems entsprechen in vollem Umfang der Bewertungsgrundlage des Umweltbundesamts für metallene Werkstoffe mit Trinkwasser: Sie halten die vorgeschriebenen Grenzwerte ein, sodass sie als hygienisch unbedenklich eingestuft sind.
The components of the alpex installation systems are entirely in conformity with the assessment criteria of the German Environment Agency for metal materials with drinking water: Since they meet the stipulated limit values, they have been classified as hygienically safe.
ParaCrawl v7.1

In den hygienisch unbedenklichen, geruchsneutralen Düngern sind alle Nährstoffe enthalten.
All the nutrients are contained in the hygienically harmless, odour-neutral fertilizers.
ParaCrawl v7.1

Die klinikeigene Knochenbank erlaubt den Ersatz verloren gegangener Knochensubstanz durch hygienisch unbedenklichen hitzeinaktivierten Spenderknochen.
The interne bone-bank allows the replacement of lost bone substance by hygienically safe, heat-deactivated donor-bone.
ParaCrawl v7.1

Für den Seuchenfall dient die TBA weiterhin der hygienisch unbedenklichen Aufbereitung von kontaminierten Tierkörpern.
Further, in case of epidemics the ADP serves for the hygenically harmless processing of contaminated animal bodies.
ParaCrawl v7.1

Hoffen wir, dass durch unsere volle Unterstützung des Grünbuchs die Abwrackung von Schiffen - bedauerlicherweise eine gänzlich unvermeidbare Notwendigkeit in der Schifffahrt - künftig auf eine ökologisch, sozial und hygienisch unbedenkliche Weise erfolgt, und dass sie der Bevölkerung der Entwicklungsländer dringend benötigte, jedoch rechtmäßig und in sicheren Umständen verdiente Einnahmen sichern wird.
In giving our full support to this Green Paper let us hope that ship dismantling, regrettably a most necessary eventuality for the shipping industry, is done in the future in an environmentally, socially and hygienically safe manner and that it will provide a much needed but properly and safely earned income for the population of developing countries.
Europarl v8

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein kosmetisches Erzeugnis zur Verfügung zu stellen, das von seiner Zusammensetzung her zwar dieselben Möglichkeiten bietet wie die herkömmlichen Cremes mit verhältnismässig hohem Feuchtigkeitsgehalt und entsprechend weicher Konsistenz, jedoch eine im Vergleich zu diesen hygienisch unbedenklichere Handhabung zulässt.
The invention is based on the object of providing a cosmetic product which, by reason of its composition, offers the same possibilities as conventional creams with a comparatively high moisture content and correspondingly soft consistency but which, in comparison therewith, permits manipulation that is unobjectionable from a hygienic point of view.
EuroPat v2

Als Werkstoffe für die Einrichtung kommen vorzugsweise korrosionsbeständige, hygienisch unbedenkliche Materialien, die vor allem auch leicht sein sollen, in Betracht.
The preferred materials for the device should be corrosion resistant and hygienically unobjectionable, but at the same time light in weight.
EuroPat v2