Translation of "Homogen" in English

Die Verschmutzung muss homogen und von gleichmäßiger Konsistenz sein.
The soil must be homogenous and of even consistency.
DGT v2019

Das Destillat in der Densimeterzelle darf keine Luftblasen enthalten und muss homogen sein.
The distillate in the densimeter cell must not contain air bubbles and must be homogeneous.
DGT v2019

Nicht alle dieser Regionen sind homogen.
Not all of these regions are homogeneous.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich und in Irland sind die Marktbedingungen allerdings weitgehend homogen.
However, market conditions in the United Kingdom and Ireland are uniform.
DGT v2019

Europa ist kulturell nicht homogen, und es soll es auch nicht werden.
Europe is not culturally homogenous, nor should it become so.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen die NUTS-Ebenen so homogen wie möglich sein.
This is why the size of the NUTS has to be as homogenous as possible.
Europarl v8

Aber man findet in der Natur keine homogen aufgebauten Materialien.
But you don't find homogenous material assemblies in nature.
TED2020 v1

Die Strömung ist nicht homogen, einige Vertreter unterscheiden sich drastisch voneinander.
It is beautiful in itself and it does not admit terms of comparison.
Wikipedia v1.0

Die Bevölkerung ist mit einer großen ungarischen Mehrheit homogen.
The population is homogeneous with a large Hungarian majority.
Wikipedia v1.0

Die rekonstituierte Suspension sollte milchig und homogen sein und keine sichtbaren Ausfällungen aufweisen.
The reconstituted suspension should be milky and homogenous without visible precipitates.
EMEA v3

Die Suspension soll homogen und von milchig weißer Farbe sein.
The suspension should appear uniform and milky white in colour.
ELRC_2682 v1

Durch Schütteln verschwindet die schwarze Ablagerung wieder und die Emulsion wird wieder homogen.
Upon shaking, the black deposit disappears and the emulsion becomes homogenous again.
ELRC_2682 v1

Die rekonstituierte Dispersion sollte milchig und homogen sein und keine sichtbaren Ausfällungen aufweisen.
The reconstituted dispersion should be milky and homogenous without visible precipitates.
ELRC_2682 v1

Rühren Sie, bis der Inhalt des Vorratssuspensionsbehälters sichtbar homogen ist.
Stir until content in the stock suspension container is visibly homogeneous.
ELRC_2682 v1

Rühren Sie bis der Tankinhalt sichtbar homogen ist.
Stir until content in the medication tank is visibly homogeneous.
ELRC_2682 v1

Der Stil ist recht homogen, die Qualität schwankt bei ihnen jedoch sehr.
The style is quite homogenous, but the pieces vary considerably in quality.
Wikipedia v1.0

Das Endosperm ist homogen, der Embryo sitzt subbasal.
The single seed is spherical with homogeneous endosperm and a subbasal embryo.
Wikipedia v1.0

Außerdem sind die Kostenstrukturen der Hotels weitgehend homogen.
Moreover, the cost structures of the hotels are largely homogeneous.
TildeMODEL v2018

Das Luft-Abgas-Gemisch muss in der Probenahmesonde S2 homogen sein.
The gas and air mixture shall be homogeneous at point S2 of the sampling probe.
DGT v2019