Translation of "Hohes ansehen genießen" in English
Hohes
Ansehen
genießen
die
SÜFFA-Wettbewerbe
allerdings
nicht
nur
in
Deutschland.
The
SÜFFA
competitions
are
not
only
popular
in
Germany,
however.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Königin
Cadomyrs
hingegen
scheint
er
hohes
Ansehen
zu
genießen.
The
Cadomyrian
Queen
however
does
seem
to
hold
him
in
high
esteem.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
einige
berühmte
Autisten,
die
hohes
Ansehen
genießen.
There
are
also
some
famous
autistic
people
who
are
highly
regarded.
ParaCrawl v7.1
Die
Stärke
des
Unternehmens
sind
Kunden
in
Produkten
und
Verbraucher,
die
ein
hohes
Ansehen
genießen.
The
strength
of
the
company,
customers
in
products
and
consumers
who
enjoy
a
high
reputation.
ParaCrawl v7.1
Noch
immer
gibt
es
Länder,
in
denen
Frauen
in
der
Wissenschaft
kein
hohes
Ansehen
genießen.
There
are
still
countries
where
women
in
science
are
not
well
regarded.
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
mir
jedoch
als
eine
Pflicht
-
und
auch
als
ein
Vergnügen
-
zu
diesen
Ausführungen
zweier
Persönlichkeiten
Stellung
zu
nehmen,
die
ein
sehr
hohes
Ansehen
genießen
und
Dozenten
an
dem
bekanntesten
wirtschaftswissenschaftlichen
Forschungsinstitut
in
Italien
sind.
But
I
feel
that
it
is
my
duty,
and
a
great
pleasure,
to
comment
on
what
has
been
said
by
two
such
illustrious
persons,
both
of
whom
lecture
at
Italy's
most
prestigious
economic
university.
Europarl v8
Als
langjähriger
Vizepräsident
der
SAARC-Delegation
und
aufgrund
meiner
regelmäßigen
Kontakte
zu
und
in
Nepal
weiß
ich,
dass
die
Europäer
hohes
Ansehen
genießen.
I
have
acted
as
vice-chairman
of
the
SAARC
delegation
for
many
years
and
know
from
my
regular
contacts
with
and
in
Nepal
that
Europeans
are
held
in
high
regard.
Europarl v8
Der
Ankläger
und
der
Stellvertretende
Ankläger
müssen
ein
hohes
sittliches
Ansehen
genießen
und
ein
Höchstmaß
an
Sachverstand
und
umfangreiche
Erfahrung
bei
der
Durchführung
von
Ermittlungen
und
der
Strafverfolgung
besitzen.
The
Prosecutor
and
the
Deputy
Prosecutor
shall
be
of
high
moral
character
and
possess
the
highest
level
of
professional
competence
and
extensive
experience
in
the
conduct
of
investigations
and
prosecutions
of
criminal
cases.
MultiUN v1
Die
Mitglieder
des
administrativen
Ausschusses
und
die
beiden
stellvertretenden
Mitglieder
sind
Personen,
die
ein
hohes
Ansehen
genießen,
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
sind
und
nachweislich
über
einschlägige
Kenntnisse
und
berufliche
Erfahrungen,
auch
im
Aufsichtswesen,
von
ausreichend
hohem
Niveau
im
Bankensektor
oder
im
Bereich
anderer
Finanzdienstleistungen
verfügen.
The
members
of
the
Administrative
Board
and
the
two
alternates
shall
be
individuals
of
high
repute
who
are
Member
State
nationals
and
have
a
proven
record
of
relevant
knowledge
and
professional
experience,
including
supervisory
experience,
to
a
sufficiently
high
level
in
the
fields
of
banking
or
other
financial
services.
DGT v2019
Die
Mitglieder
des
Ethikausschusses
sind
Personen,
die
ein
hohes
Ansehen
genießen,
aus
den
Mitgliedstaaten,
die
jede
Gewähr
für
Unabhängigkeit
bieten,
und
über
eine
gute
Kenntnis
der
Ziele,
Aufgaben
und
Governance
der
EZB,
des
ESZB,
des
Eurosystems
und
des
SSM
verfügen.
The
members
of
the
Ethics
Committee
shall
be
individuals
of
high
repute
from
Member
States,
whose
independence
is
beyond
doubt
and
who
have
a
sound
understanding
of
the
objectives,
tasks
and
governance
of
the
ECB,
the
ESCB,
the
Eurosystem
and
the
SSM.
DGT v2019
Er
muss
ein
hohes
sittliches
Ansehen
genießen
und
ein
Höchstmaß
an
Sachverstand
und
umfangreiche
Erfahrung
bei
der
Durchführung
von
Ermittlungen
und
der
Strafverfolgung
besitzen.
He
or
she
shall
be
of
high
moral
character
and
possess
the
highest
level
of
professional
competence,
and
have
extensive
experience
in
the
conduct
of
investigations
and
prosecutions
of
criminal
cases.
MultiUN v1
Er
muss
ein
hohes
sittliches
Ansehen
genießen
und
ein
Höchstmaß
an
Sachverstand
und
Erfahrung
bei
der
Durchführung
von
Ermittlungen
und
der
Verfolgung
in
Strafsachen
besitzen.
He
or
she
shall
be
of
high
moral
character
and
possess
the
highest
level
of
competence
and
experience
in
the
conduct
of
investigations
and
prosecutions
of
criminal
cases.
MultiUN v1
Daher
ist
es
wichtig,
daß
sie
eine
gute
finanzielle
Ausstattung
erhalten
und
daß
sie
hohes
Ansehen
genießen.
The
leaders
or
animators
of
such
courses
were
not
all
teachers;
they
were
given
a
short
training
to
start
with,
in
which
objectives,
the
nature
of
the
social
'context',
and
the
methods
to
be
used,
were
agreed.
EUbookshop v2
Dabei
geht
es
unter
anderem
um
die
Kennzeichnung
und
Bewertung
der
Qualität
durch
eine
verständliche
Etikettierung
und
die
Verwendung
von
Gütezeichen,
die
beim
Verbraucher
hohes
Ansehen
genießen
und
nur
nach
entsprechender
Kontrolle
geführt
werden
dürfen.
Among
other
things,
this
includes
the
identification
and
evaluation
of
quality
by
means
of
clear
labelling
and
the
use
of
quality
marks
which
are
respected
by
consumers,
and
correctly
monitored.
EUbookshop v2
Zunächst
sei
bemerkt,
daß
der
Gerichtshof
und
der
Rechnungshof
autonome
Organe
bilden,
die
hohes
Ansehen
genießen
und
ihre
Funktionen
mustergültig
und
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
ausüben.
We
are
well
aware
that
these
are
also
major
concerns
in
Parliament
and
we
intend
to
adopt
an
open
and
constructive
approach
to
them
in
our
future
discussions
with
you
in
the
different
parliamentary
bodies
involved.
EUbookshop v2
Für
bestimmte
Studienfächer,
die
hohes
soziales
Ansehen
genießen
(z.
B.
Medizin),
wird
ein
Numerus
clausus
eingeführt.
A
numerus
clausus
was
established
for
certain
high-status
fields
of
study
(e.g.
medicine).
EUbookshop v2
Die
gesetzlichen
Anforderungen
an
die
Sicherheit
dieser
Anlageklasse
in
Deutschland
sind
so
strikt,
dass
Pfandbriefe
international
bei
konservativen
Anlegern
ein
hohes
Ansehen
genießen.
The
statutory
requirements
with
respect
to
the
safety
of
this
asset
class
are
so
strict
in
Germany
that
pfandbriefs
are
held
in
high
esteem
by
conservative
investors
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Wien
hat
in
den
vergangenen
Jahren
an
Personen
ein
Ehrendoktorat
verliehen,
die
auf
Grund
ihrer
herausragenden
wissenschaftlichen
Leistungen
in
Fachkreisen
hohes
Ansehen
genießen,
sich
um
die
durch
die
Universität
Wien
zu
erfüllenden
wissenschaftlichen
Aufgaben
hervorragende
Dienste
erworben
haben
und
in
ihrem
Wirken
einen
Bezug
zur
Universität
Wien
aufweisen.
In
the
past,
the
University
of
Vienna
has
awarded
a
doctorate
honoris
causa
to
persons
who
enjoy
an
excellent
reputation
among
the
academic
community
as
a
result
of
their
work
in
an
academic
discipline,
who
have
provided
outstanding
services
in
furthering
the
academic
mission
of
the
University
of
Vienna,
and
who
are
connected
to
the
University
of
Vienna
through
their
scholarly
pursuits.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
über
6
Jahre
Erfahrung
in
der
Entwicklung
und
Herstellung
von
LED-
Aquarienlichtern,
die
Lampen
von
solider
Qualität
liefern
und
von
unseren
Kunden
aus
über
30
Ländern
hohes
Ansehen
genießen
.
We
have
over
6
years`
experience
in
designing
and
manufacturing
LED
Fish
Tank
Lights,providing
lamps
of
solid
quality
and
getting
high
reputation
from
our
clients
from
over
30
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
Setup
und
die
Community
bei
PocketFives
war
schon
immer
sehr
Turnier-Orientiert,
weshalb
man
hier
auch
eigene
Spieler
Ranglisten
vorfindet
(die
übrigens
in
der
Online
Poker
Community
sehr
hohes
Ansehen
genießen).
The
setup
and
community
of
PocketFives
has
always
been
tournament
focused,
due
to
its
own
player
rankings
it
put
in
place
(which
is
widely
respected
amongst
the
online
poker
community).
ParaCrawl v7.1