Translation of "Hohe strafzahlungen" in English
Es
drohen
hohe
Strafzahlungen
und
eine
72
Stunden
Meldepflicht.
There
is
a
72-hour
reporting
obligation
and
the
risk
of
very
high
penalty
payments.
CCAligned v1
Von
einem
Staat,
der
sich
in
der
wirtschaftlichen
Rezession
befindet,
zu
verlangen,
Einlagen
zu
tätigen
oder
hohe
Strafzahlungen
zu
leisten,
läuft
darauf
hinaus,
einen
Patienten
mit
Blutarmut
durch
einen
Aderlass
heilen
zu
wollen.
Asking
a
state
in
an
economic
recession
to
make
deposits
or
to
pay
large
fines
is
like
trying
to
cure
someone
of
anaemia
by
bleeding
them.
Europarl v8
Da
die
verpflichtende
Dokumentation
mit
beachtlichem
Aufwand
verbunden
ist
–
und
gleichzeitig
bei
Verstößen
hohe
Strafzahlungen
angedroht
werden,
bietet
der
KSV1870
seinen
Mitgliedern
und
Kunden
rasche
und
praktische
Hilfestellung.
As
mandatory
documentation
involves
a
major
effort
and
high
fines
are
payable
in
the
event
of
violation,
KSV1870
offers
its
members
and
customers
quick
and
practical
assistance.
CCAligned v1
Sollte
der
Zeitplan
bei
der
Konstruktion
nicht
eingehalten
werden,
wäre
unser
Kunden
gezwungen
täglich
hohe
Strafzahlungen
für
die
verzögerte
Fertigstellung
zu
leisten.
If
the
construction
did
not
progress
according
to
plan,
our
customer
would
face
heavy
penalties
for
late
completion
on
a
daily
basis.
CCAligned v1
Die
Zahlungsstundung
bringt
vor
allem
den
Milcherzeugern
in
Irland,
Deutschland,
Polen,
den
Niederlanden
und
Dänemark
Erleichterung,
die
heuer
hohe
Strafzahlungen
erwarten
(27
Cent/Liter
über
Quote).
The
deferment
of
payment
will
bring
relief
mainly
to
the
milk
producers
in
Ireland,
Germany,
Poland,
the
Netherlands
and
Denmark
who
are
expecting
large
penalty
payments
this
year
(27
cents/litre
over
the
quota).
ParaCrawl v7.1
Werden
Bestimmungen
nicht
eingehalten,
kann
dies
zu
hohen
Strafzahlungen
führe
",
sagt
Thomas
Schmidt,
Managing
Director,
TomTom
Business
Solutions.
"
Failure
to
comply
with
regulations
can
result
in
severe
financial
penalties
"
said
Thomas
Schmidt,
Managing
Director
of
TomTom
Business
Solutions.
ParaCrawl v7.1
Als
der
damalige
Bürgermeister
Franc
Kangler
im
Oktober
die
Radarkontrollen
privatisierte
–
was
zu
einer
Vervielfachung
der
Anzahl
und
der
Höhe
der
Strafzahlungen,
die
zu
92
%
beim
privaten
Investor
blieben,
führte
–
kam
es
in
Form
von
Brandanschlägen
gegen
die
neuinstallierten
Radarboxen
zu
ersten
Protesten.
In
October,
the
then
mayor
Franc
Kangler
privatized
the
radar
speed
checks
as
well.
This
led
to
a
surge
in
the
number
and
costs
of
penalty
charges
being
issued,
as
92%
of
the
resulting
income
was
to
end
in
the
hands
of
the
private
investors.
ParaCrawl v7.1
Deren
konsequente
Überwachung
und
Einhaltung
ist
eine
der
wichtigsten
Aufgaben
der
Unternehmensführung
wie
auch
der
Compliance-Verantwortlichen,
denn
jeder
Verstoß
gegen
Compliance-Regeln
kann
nicht
nur
zu
hohen
Strafzahlungen,
sondern
auch
zu
einem
schwer
korrigierbaren
Imageverlust
führen.
Its
control
and
implementation
is
one
of
the
most
important
tasks
for
the
company
management
as
well
as
for
compliance
officers.
Any
kind
of
compliance
infringement
may
not
only
result
in
high
financial
penalties,
but
could
also
damage
the
company
reputation.
ParaCrawl v7.1
Unter
Umständen
bevorzugen
nationale
Steuerbehörden
jedoch
eine
Methode,
oder
können
in
Fällen
vermuteten
Steuerbetrugs
die
Neuberechnung
des
Gewinns
nach
einer
anderen
Methode
verlangen,
was
zu
einem
höheren
Steueraufwand
und
Strafzahlungen
führt.
National
tax
authorities,
however,
may
have
a
preference,
or
in
cases
of
fraud
suspicion
may
require
the
restatement
of
income
under
an
alternative
method,
leading
to
a
higher
taxes
due
plus
penalties.
ParaCrawl v7.1