Translation of "Hohe arbeitsbelastung" in English
Aus
diesem
Grund
nahm
meine
hohe
Arbeitsbelastung
in
dieser
Frage
immer
mehr
zu.
Because
of
that,
I
have
had
an
increasingly
heavy
work
load
in
relation
to
this
issue.
Europarl v8
Denken
Sie
an
eine
hohe
Arbeitsbelastung
als
eine
spannende
Möglichkeit,
Think
of
a
heavy
work
load
as
an
exciting
opportunity
to
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
in
den
neuen
Bachelorstudiengängen
klagen
Studierende
über
hohe
Arbeitsbelastung.
In
the
new
bachelor
programs
in
particular,
students
complain
about
a
high
workload.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
dich
auf
eine
hohe
Arbeitsbelastung
und
viel
Interaktion
mit
anderen
einstellen.
We
need
you
to
be
prepared
for
a
heavy
workload
and
a
lot
of
interaction
with
others.
ParaCrawl v7.1
Tom
hat
eine
hohe
Arbeitsbelastung.
Tom
has
a
heavy
workload.
Tatoeba v2021-03-10
Insgesamt
war
die
WRC-2000
durch
eine
hohe,
weit
gefächerte
Arbeitsbelastung
der
Delegationen
gekennzeichnet.
Overall,
WRC-2000
was
characterised
by
a
heavy
and
dispersed
workload
for
the
attending
delegates.
TildeMODEL v2018
Die
extrem
hohe
Arbeitsbelastung
schließlich
erzählte
in
Faraday's
Gesundheits-und
im
Jahre
1839
erlitt
er
einem
Nervenzusammenbruch.
The
extremely
high
workload
eventually
told
on
Faraday's
health
and
in
1839
he
suffered
a
nervous
breakdown.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
die
meisten
Museen
unter
Personalmangel
leiden
und
eine
sehr
hohe
Arbeitsbelastung
haben.
We
know
that
most
museums
suffer
from
a
shortage
of
staff
and
have
a
very
high
workload.
CCAligned v1
Alle
in
der
Zelle
waren
erschöpft
und
machten
Frau
Jia
für
die
hohe
Arbeitsbelastung
verantwortlich.
Everyone
in
the
cell
was
exhausted
and
blamed
Ms.
Jia
for
the
heavy
workload.
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
Behörden
haben
hinsichtlich
der
Stresstests,
Rating-Agenturen
und
den
Texten,
die
Sie
derzeit
im
Hinblick
auf
die
Regulierung
von
Derivaten
und
Leerverkäufen
diskutieren,
eine
hohe
Arbeitsbelastung
vor
sich.
These
three
authorities
have
a
heavy
workload
ahead
of
them,
with
regard
to
the
stress
tests,
credit
rating
agencies
and
the
texts
that
you
are
discussing
at
the
moment
concerning
the
regulation
of
derivatives
and
short
selling.
Europarl v8
Die
hohe
Arbeitsbelastung
der
Kräfte
vor
Ort
bedeutet,
daß
die
von
der
EU
bereitgestellten
Mittel
nicht
richtig
und
nicht
vollständig
zur
Ausführung
gelangen.
The
burdensome
amount
of
work
placed
on
those
in
the
field
means
that
the
EU's
money
is
not
accurately
and
fully
tracked.
Europarl v8
Dies
wirkt
sich
auf
die
Fähigkeit
der
Arbeitnehmerschaft
aus,
eine
hohe
Arbeitsbelastung
in
einer
äußerst
strapaziösen
Arbeitsumgebung
zu
bewältigen.
This
affects
the
working
population’s
ability
to
take
on
a
heavy
workload
in
a
gruelling
working
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Möglichkeit
haben,
die
Erstattung
nicht
zu
zahlen
bzw.
zurückzufordern,
wenn
offensichtlich
ist,
dass
das
betreffende
Geschäft
nicht
den
mit
der
Ausfuhrerstattungsregelung
verfolgten
Zwecken
entsprochen
hat,
und
sie
müssen
andererseits
vermeiden,
den
nationalen
Verwaltungen
durch
die
Verpflichtung
zur
lückenlosen
Überprüfung
aller
Einfuhren
eine
zu
hohe
Arbeitsbelastung
aufzubürden.
On
the
one
hand,
the
Member
States
should
be
permitted
to
refuse
to
grant
refunds,
or
should
be
able
to
recover
them;
in
flagrant
cases
where
they
note
that
the
transaction
is
not
in
line
with
the
aim
of
the
system
of
export
refunds
and,
on
the
other
hand,
no
excessive
burden
should
be
placed
on
the
national
authorities
through
an
obligation
to
verify
systematically
all
imports.
DGT v2019
Kultur
und
Erhaltung
des
kulturellen
Erbes
–
Die
Anmeldung
derartiger
Beihilfevorhaben
kann
für
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
eine
hohe
Arbeitsbelastung
darstellen,
obwohl
es
sich
häufig
um
Routinefälle
und
begrenzte
Mittelausstattungen
handelt.
Culture
and
heritage
conservation
–
the
notification
of
such
aid
can
often
generate
a
substantial
workload
for
the
Commission
and
the
Member
States
even
though
it
often
involves
routine
cases
with
low
budgets.
TildeMODEL v2018
Ein
zusätzliches
Problem
ist
die
hohe
physische
Arbeitsbelastung,
aufgrund
derer
viele
vorzeitig
aus
dem
Erwerbsleben
ausscheiden.
An
additional
problem
is
the
significant
physical
strain
of
the
work,
which
prompts
many
workers
to
retire
early.
TildeMODEL v2018
Ein
zusätzliches
Problem
ist
die
hohe
physische
Arbeitsbelastung,
aufgrund
derer
viele
vorzeitig
aus
dem
Erwerbsleben
ausscheiden.
An
additional
problem
is
the
significant
physical
strain
of
the
work,
which
prompts
many
workers
to
retire
early.
TildeMODEL v2018
Frau
CALAMANDREI
erinnert
an
die
hohe
Arbeitsbelastung
der
Fachgruppe
und
daran,
dass
diese
Stellungnahme
von
einer
Redaktionsgruppe
verfasst
werde,
da
die
Fachgruppe
mit
obligatorischen
Stellungnahmen
befasst
sei.
Ms
Calamandrei
noted
that
the
section
had
a
heavy
workload
and
that
the
opinion
in
question
was
being
prepared
by
a
drafting
group,
given
the
mandatory
referrals
that
the
section
had
to
deal
with.
TildeMODEL v2018
Trotz
einer
Reihe
von
Initiativen
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds
und
des
Programms
EQUAL
ist
der
Verkehrssektor
weiterhin
eine
nach
Geschlechtern
getrennte
Branche,
in
der
überwiegend
Männer
als
Fahrer/Piloten,
Techniker
arbeiten
oder
Tätigkeiten
nachgehen,
die
körperliche
Arbeit
und
eine
hohe
Arbeitsbelastung
mit
sich
bringen,
während
Frauen
vorwiegend
in
Dienstleistungen
und
Verwaltung
tätig
sind.
Despite
a
number
of
initiatives
under
the
European
Social
Fund
and
the
EQUAL
programme,
the
transport
sector
remains
a
segregated
industry
where
men
are
predominantly
concentrated
as
drivers/pilots,
technicians
or
in
occupations
involving
physical
work
and
a
heavy
workload,
whereas
women
are
predominantly
in
service-related
and
administrative
jobs.
TildeMODEL v2018
Wie
wichtig
die
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verbesserung
der
Leistungsfähigkeit
ihrer
Justizsysteme
sind,
wird
auch
durch
die
anhaltend
hohe
Arbeitsbelastung
der
Gerichte
in
allen
Jahren
bestätigt,
obgleich
die
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
ist,
wie
die
nachfolgenden
Zahlen
zeigen.
The
relevance
of
Member
States'
efforts
to
improve
the
effectiveness
of
their
justice
systems
is
also
confirmed
by
the
consistently
high
workload
for
courts
over
the
years,
although
the
situation
varies
between
Member
States,
as
shown
by
the
figures
below.
TildeMODEL v2018
Unter
Haushaltsgesichtspunkten
bereite
dies
zwar
keine
großen
Schwierigkeiten,
da
man
über
die
nötigen
Finanzmittel
verfüge,
doch
ergebe
sich
daraus
eine
hohe
Arbeitsbelastung
für
das
Personal
der
Hauptabteilung.
That
presented
no
great
difficulties
in
budgetary
terms,
since
funding
was
available
for
them.
However,
it
represented
a
heavy
burden
in
terms
of
the
workload
for
personnel
in
the
Department.
MultiUN v1
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
suchen
häufig
auf
informellem
Wege
pragmatische
Lösungen
für
grundsätzliche
Probleme,
komplexere
Probleme
jedoch
wie
hohe
Arbeitsbelastung
sind
nicht
so
einfach
zu
lösen.
Employers
and
employees
often
work
together
informally
to
find
pragmatic
solutions
to
basic
problems,
but
more
complicated
ones
such
as
high
work
pressure
are
not
so
easily
solved.
EUbookshop v2
Alles
scheint
darauf
zu
verweisen,
daß
dies
so
ist,
wenn
auch
(3)
hohe
Arbeitsbelastung
dazu
führt,
daß
für
solche
organisatorischen
Tätigkeiten
zu
wenig
Zeit,
zu
geringe
Möglichkeiten
bestehen.
The
high
workload
results
in
insufficient
time
and
opportunity
to
get
involved
in
organisational
activities.
EUbookshop v2
Allerdings
fand
sie
den
Unterricht
hohe
Arbeitsbelastung
und
sie
fühlte,
dass
Illinois
nie
recht
gab
ihr
die
Chancen
der
Forschung,
dass
sie
fühlte
sie
versprochen
hatten,
als
sie
zum
ersten
Mal
bestellt
wurde.
However,
she
found
the
teaching
workload
high
and
she
felt
that
Illinois
never
quite
gave
her
the
research
opportunities
that
she
felt
she
had
been
promised
when
she
was
first
appointed.
ParaCrawl v7.1
Hohe
Arbeitsbelastung,
Zeitdruck,
monotone
Tätigkeiten
oder
wenig
Selbstbestimmung
in
der
Arbeit
sind
äußere
Faktoren,
welche
die
Entstehung
eines
Burnouts
begünstigen
können.
A
high
workload,
time
constraints,
monotonous
work
or
very
little
self-determination
at
work
are
external
factors
which
contribute
to
the
occurrence
of
burnout.
ParaCrawl v7.1
Stressmanagement
und
Resilienztraining
für
Partner
und
Mitarbeiter,
um
die
hohe
Arbeitsbelastung
und
einem
erfüllten
Privatleben
auszubalancieren.
Stress
management
and
resilience
training
for
Partners
and
staff
to
help
people
balance
challenging
workloads
and
pressures,
with
their
responsibilities
outside
work.
ParaCrawl v7.1
Die
extrem
hohe
Arbeitsbelastung,
Spannungen
innerhalb
Ihres
Führungskräfteteams
und
die
immer
präsente
Sorge,
neue
Mitarbeiter
zu
halten,
lassen
Sie
tagtäglich
Ihre
persönlichen
Grenzen
überschreiten.
The
extremely
heavy
workload,
tensions
within
your
executive
teams
and
the
ever
present
concern
of
how
to
keep
the
new
staff
–
All
of
these
things
cause
you
to
exceed
your
personal
limits
every
day.
CCAligned v1