Translation of "Hoch qualitativen" in English
Gehe
durch
alle
88
hoch
qualitativen
Bilder
und
lies
die
übersetzte
Erzählung.
Navigate
through
all
88
high
quality
pictures
and
read
the
translated
story.
ParaCrawl v7.1
Nachlaufende
Informationssysteme
werden
so
schnell
mit
hoch
qualitativen
und
zuverlässigen
Daten
gefüttert.
Downstream
information
systems
are
thus
quickly
fed
with
high-quality,
reliable
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Villen
in
dieser
Anlage
sind
aus
hoch
qualitativen
Materialien
erstellt.
The
villas
at
this
property
are
created
using
the
highest
quality
materials.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
zuverlässiger
Partner
beim
Versorgen
euerer
hoch
qualitativen
Erholung!
We
are
a
reliable
partner
in
providing
you
with
a
high
quality
recreation!
CCAligned v1
Entsprechend
hoch
sind
die
qualitativen
Anforderungen
an
eine
strukturierte
und
anwendungsneutrale
Verkabelung.
The
quality
requirements
that
are
placed
on
structured,
application-neutral
cabling
are
correspondingly
high.
ParaCrawl v7.1
Seit
2001
ist
BIOVEA
führender
Online
Anbieter
und
Hersteller
von
hoch
qualitativen
Gesundheits-
und
Schönheitsartikeln.
Since
2001,
BIOVEA
has
been
a
leading
manufacturer,
distributor
and
online
retailer
of
high-end
health
and
beauty
products.
ParaCrawl v7.1
Itsuki
bietet
eine
breite
Auswahl
an
hoch
qualitativen
Nudelprodukten
für
den
privaten
sowie
gastronomischen
Gebrauch.
Itsuki
offers
a
broad
range
of
high
quality
noodle
products
to
home
and
restaurant
use.
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
mit
hoch
qualitativen
Services
begeistern.
Dafür
verbessern
wir
unseren
Qualitätsanspruch
kontinuierlich.
We
would
like
to
inspire
you
with
high-quality
services.
To
ensure
we
achieve
that,
we
are
continually
improving
our
standard
of
quality.
CCAligned v1
Unsere
höchste
Priorität
liegt
in
der
Produktion
von
hoch
qualitativen
Cannabis-Sorten
für
medizinische
und
freizeitliche
Zwecke.
The
production
of
top
quality
cannabis-strains
for
medical
and
recreational
purposes
are
our
highest
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
Büroflächen
werden
mit
Elektrotechnik,
Telekommunikationstechnik
sowie
einer
hoch
qualitativen
und
zertifizierten
Computeranlage
ausgerüstet.
Office
space
will
be
equipped
with
electrical,
telecommunication
and
high
quality
certified
IT
systems.
ParaCrawl v7.1
Abec
11
wurde
aus
der
Idee
geboren
Skateboardern
den
Wunsch
nach
hoch
qualitativen
Produkten
zu
erfüllen.
Abec
11
was
born
out
of
a
desire
to
develop
high
performance
products
for
skateboarders.
ParaCrawl v7.1
Diese
reißfeste
und
klebfreie
Lösung
bietet
eine
flexible
Möglichkeit
zum
hoch
qualitativen,
sofortigen
Etikettieren.
This
non-adhesive
solution
which
is
untearable
offers
a
flexible
way
of
providing
high-quality
on-the-spot
labelling.
ParaCrawl v7.1
Die
reinen,
hoch
qualitativen
Inhaltslose
helfen
die
Hautgesundheit
wieder
herzustellen
während
sie
zukünftige
Hautschäden
verhindern.
The
pure,
high-quality
ingredients
help
to
restore
skin
health
while
preventing
future
skin
damage.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
profitiert
dabei
von
congatec's
langjähriger
Erfahrung
als
Hersteller
von
hoch
qualitativen
Computermodulen.
The
customer
benefits
from
congatec's
rich
experience
as
a
manufacturer
of
high
quality
computer
modules.
ParaCrawl v7.1
Denn
häufig
fordert
der
Markt
von
einigen
sehr
hoch
qualitativen
Unternehmen
eine
ungerechtfertigt
hohe
Risikoprämie.
The
market
can
often
apply
an
unfairly
harsh
peripheral
risk
premium
to
some
very
high
quality
businesses.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
wir
bestrebt
sind,
die
Grundlagen
zu
legen,
welche
die
Gemeinschaft
in
den
Stand
versetzen,
eine
proaktivere
Rolle
zu
spielen,
um
die
Bereitstellung
von
hoch
qualitativen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
für
die
Bürger
und
die
Unternehmen
zu
gewährleisten.
In
conclusion,
our
aim
is
to
lay
foundations
that
will
enable
the
Community
to
play
a
more
proactive
role
with
a
view
to
guaranteeing
the
provision
of
high-quality
services
of
general
interest
to
the
public
and
to
businesses.
Europarl v8
Die
Unterstützung
der
hoch
qualitativen
Grundlagenforschung
scheint
durch
die
Einrichtung
des
Europäischen
Forschungsrates,
der
noch
seine
endgültige
Gestalt
annehmen
muss,
ebenfalls
gewährleistet
zu
sein.
Support
for
high-quality
basic
research
also
appears
to
be
guaranteed
with
the
creation
of
the
European
Research
Council,
which
is
still
to
be
given
its
full
shape.
Europarl v8
Aus
den
gleichen
Gründen
ist
ohne
weiteres
einleuchtend,
daß
man
bei
der
erfindungsgemäßen
Kolben-Zylinder-Einheit
mit
Standarddichtungen
und
nicht
sonderlich
hoch
qualitativen
Oberflächen
auskommt,
da
nämlich
die
Größe
des
Leckverlustes
(selbstverständlich
innerhalb
vernünftiger
Grenzen)
im
Gegensatz
zu
dem
oben
beschriebenen
Stand
der
Technik
völlig
unkritisch
ist.
For
the
same
reasons,
it
is
likewise
abundantly
clear
that
the
piston/cylinder
unit
constructed
in
accordance
with
the
present
invention
makes
due
with
standard
seals
and
not
particularly
high-quality
surfaces
since,
in
particular,
the
magnitude
of
the
leakage
loss
(within
reasonable
limits,
of
course)
is
completely
non-critical
in
contrast
to
the
above-described
art.
EuroPat v2
Dort
wachsenÂ
auf
einer
Fläche
von
rund
250
ha
die
hoch
qualitativen
Arabica-Bohnen
neben
Bananen-
und
Papayabäumen
und
werden
von
den
60
Bio-Bauern
mit
großer
Sorgfalt
gepflegt.
The
high-quality
Arabica
beans
grow
alongside
banana
and
papaya
trees
on
an
area
of
around
250
hectares
and
are
cultivated
with
great
care
byÂ
60
organic
farmers.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
neben
unserem
breit
gefächerten
Angebot
an
hoch
qualitativen
Produkten
auch
den
nötigen
technischen
Support
für
diese
Produkte.
In
addition
to
our
wide
range
of
high
quality
products,
we
also
provide
the
necessary
technical
support
for
these
products.
CCAligned v1
Wir
sind
ja
ein
kleines
Label,
dass
stetig
daran
arbeitet
das
Sortiment
Richtung
naturverträglichen
und
hoch
qualitativen
Produkten
zu
erweitern.
After
all,
we
are
a
small
label
that
is
constantly
working
to
expand
our
product
range
towards
nature-friendly
and
high-quality
products.
CCAligned v1