Translation of "Hoch ansetzen" in English

Jedenfalls werden Sie den politischen Preis für Präsident Ahmadi-Nedschad untragbar hoch ansetzen müssen.
You will in any event have to make the political price for President Ahmadinejad unacceptably high.
Europarl v8

Andererseits darf man die Latte bei der Rechtsstaatlichkeit auch nicht zu hoch ansetzen.
On the other hand, setting the rule-of-law standard too high will also misfire.
News-Commentary v14

Man kann es nicht hoch genug ansetzen.
It cannot be set high enough.
Europarl v8

Man muss seine Ziele nur hoch genug ansetzen und sie immer positiv formulieren.
You just have to set your sights high enough and always formulate them positively.
ParaCrawl v7.1

Man sollte seine Ziele anfangs nicht zu hoch ansetzen.
It is possible to aim too high.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass Sie Ihre Ziele in den ersten Tagen nicht zu hoch ansetzen.
It is important not to set the goals too high in the first days.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte internationale Gemeinschaft und insbesondere die Europäische Union müssen die Einbindung der Bevölkerung in den Wiederaufbau von Haiti auf ihren eigenen Tagesordnungen so hoch wie möglich ansetzen, bevor es für sie zu spät ist.
The entire international community and the European Union, in particular, must place their involvement in rebuilding Haiti as high as possible on their own agendas before it is too late for its population.
Europarl v8

Wir werden die Messlatte sehr hoch ansetzen, und ich hoffe, dass wir gemeinsam, Rat, Kommission und Parlament, diese Hürde nehmen werden.
We will set the bar high and I hope together, Council, Commission and Parliament, we can clear that bar.
Europarl v8

Die Flugpreise sind in den letzten Jahren gesunken, und deshalb ist die Argumentation, wir müssten die Entschädigung sehr hoch ansetzen, um die Kostensteigerungen der letzten Jahre zu berücksichtigen, natürlich nicht ganz richtig, denn es hat Senkungen bei den Flugpreisen gegeben.
Air prices have fallen in recent years and that is why the argument that we should set compensation very high, so as to take account of recent cost increases, is clearly flawed, because air prices have fallen.
Europarl v8

Wir hier in Brüssel, die für das Wohlergehen der Menschen in ganz Europa verantwortlich sind, müssen die Möglichkeiten der einzelnen Länder stärker berücksichtigen und dürfen die Messlatte nicht so hoch ansetzen, dass nur wenige sie erreichen können.
We here in Brussels, who are responsible for the well-being of the people of Europe as a whole, must take greater account of the possibilities of individual countries and not set the bar so high that only a few can clear it.
Europarl v8

Wir ziehen eine Generation von Mädchen groß, die mit sich selbst ausgesprochen hart ins Gericht gehen – die ihre eigenen persönlichen Ansprüche unglaublich, ja sogar gnadenlos hoch ansetzen – und die sich selbst keine Gelegenheit geben zu ruhen und zu denken „es ist genug“.
We are raising a generation of girls who are extremely hard on themselves – who set their own personal standards incredibly, even punishingly high – and who don’t give themselves a chance to rest and think, “that’s enough.”
News-Commentary v14

Möchte man besonders flexibel bleiben, kann man die maximale Datenfeldlänge hoch ansetzen, um später noch untergeordnete Einrichtungen mit hohem Datenfeldlängenbedarf zufügen zu können.
When particularly high flexibility is to be retained, the maximum data field length can be set to a high value so that further slave means requiring high data field lengths can still be added later on.
EuroPat v2

Es ist wenig hilfreich, wenn wh dann die Standards so hoch ansetzen, daß am Ende russische Technologie eingesetzt wird und nicht mehr europäische Sicherheitsstandards.
It does not help much if we set the standards so high that in the end Russian technology is applied instead of European safety standards.
EUbookshop v2