Translation of "Hoch ansetzen" in English
Jedenfalls
werden
Sie
den
politischen
Preis
für
Präsident
Ahmadi-Nedschad
untragbar
hoch
ansetzen
müssen.
You
will
in
any
event
have
to
make
the
political
price
for
President
Ahmadinejad
unacceptably
high.
Europarl v8
Andererseits
darf
man
die
Latte
bei
der
Rechtsstaatlichkeit
auch
nicht
zu
hoch
ansetzen.
On
the
other
hand,
setting
the
rule-of-law
standard
too
high
will
also
misfire.
News-Commentary v14
Man
kann
es
nicht
hoch
genug
ansetzen.
It
cannot
be
set
high
enough.
Europarl v8
Man
muss
seine
Ziele
nur
hoch
genug
ansetzen
und
sie
immer
positiv
formulieren.
You
just
have
to
set
your
sights
high
enough
and
always
formulate
them
positively.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
seine
Ziele
anfangs
nicht
zu
hoch
ansetzen.
It
is
possible
to
aim
too
high.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
Ihre
Ziele
in
den
ersten
Tagen
nicht
zu
hoch
ansetzen.
It
is
important
not
to
set
the
goals
too
high
in
the
first
days.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
und
insbesondere
die
Europäische
Union
müssen
die
Einbindung
der
Bevölkerung
in
den
Wiederaufbau
von
Haiti
auf
ihren
eigenen
Tagesordnungen
so
hoch
wie
möglich
ansetzen,
bevor
es
für
sie
zu
spät
ist.
The
entire
international
community
and
the
European
Union,
in
particular,
must
place
their
involvement
in
rebuilding
Haiti
as
high
as
possible
on
their
own
agendas
before
it
is
too
late
for
its
population.
Europarl v8
Wir
werden
die
Messlatte
sehr
hoch
ansetzen,
und
ich
hoffe,
dass
wir
gemeinsam,
Rat,
Kommission
und
Parlament,
diese
Hürde
nehmen
werden.
We
will
set
the
bar
high
and
I
hope
together,
Council,
Commission
and
Parliament,
we
can
clear
that
bar.
Europarl v8
Die
Flugpreise
sind
in
den
letzten
Jahren
gesunken,
und
deshalb
ist
die
Argumentation,
wir
müssten
die
Entschädigung
sehr
hoch
ansetzen,
um
die
Kostensteigerungen
der
letzten
Jahre
zu
berücksichtigen,
natürlich
nicht
ganz
richtig,
denn
es
hat
Senkungen
bei
den
Flugpreisen
gegeben.
Air
prices
have
fallen
in
recent
years
and
that
is
why
the
argument
that
we
should
set
compensation
very
high,
so
as
to
take
account
of
recent
cost
increases,
is
clearly
flawed,
because
air
prices
have
fallen.
Europarl v8
Wir
hier
in
Brüssel,
die
für
das
Wohlergehen
der
Menschen
in
ganz
Europa
verantwortlich
sind,
müssen
die
Möglichkeiten
der
einzelnen
Länder
stärker
berücksichtigen
und
dürfen
die
Messlatte
nicht
so
hoch
ansetzen,
dass
nur
wenige
sie
erreichen
können.
We
here
in
Brussels,
who
are
responsible
for
the
well-being
of
the
people
of
Europe
as
a
whole,
must
take
greater
account
of
the
possibilities
of
individual
countries
and
not
set
the
bar
so
high
that
only
a
few
can
clear
it.
Europarl v8
Wir
ziehen
eine
Generation
von
Mädchen
groß,
die
mit
sich
selbst
ausgesprochen
hart
ins
Gericht
gehen
–
die
ihre
eigenen
persönlichen
Ansprüche
unglaublich,
ja
sogar
gnadenlos
hoch
ansetzen
–
und
die
sich
selbst
keine
Gelegenheit
geben
zu
ruhen
und
zu
denken
„es
ist
genug“.
We
are
raising
a
generation
of
girls
who
are
extremely
hard
on
themselves
–
who
set
their
own
personal
standards
incredibly,
even
punishingly
high
–
and
who
don’t
give
themselves
a
chance
to
rest
and
think,
“that’s
enough.”
News-Commentary v14
Möchte
man
besonders
flexibel
bleiben,
kann
man
die
maximale
Datenfeldlänge
hoch
ansetzen,
um
später
noch
untergeordnete
Einrichtungen
mit
hohem
Datenfeldlängenbedarf
zufügen
zu
können.
When
particularly
high
flexibility
is
to
be
retained,
the
maximum
data
field
length
can
be
set
to
a
high
value
so
that
further
slave
means
requiring
high
data
field
lengths
can
still
be
added
later
on.
EuroPat v2
Es
ist
wenig
hilfreich,
wenn
wh
dann
die
Standards
so
hoch
ansetzen,
daß
am
Ende
russische
Technologie
eingesetzt
wird
und
nicht
mehr
europäische
Sicherheitsstandards.
It
does
not
help
much
if
we
set
the
standards
so
high
that
in
the
end
Russian
technology
is
applied
instead
of
European
safety
standards.
EUbookshop v2