Translation of "Hinweis von" in English

Jedenfalls nehme ich diesen Hinweis von Ihnen gerne auf.
Anyway, I am pleased to take your point on board.
Europarl v8

Außerdem möchte ich den äußerst wichtigen Hinweis von Frau Maij-Weggen wiederholen.
Furthermore, I should like to echo Mrs Maij-Weggen's very important point.
Europarl v8

Hinweis: Die Zubereitung von Aldesleukin muss unter kontrollierten aseptischen Bedingungen erfolgen.
NOTE: Dispensing of aldesleukin must be carried out under controlled aseptic conditions.
ELRC_2682 v1

Es gab keinen Hinweis auf Mutagenität von Ciprofloxacin in den Mutagenitätsstudien.
Mutagenicity of ciprofloxacin has not been indicated in mutagenicity studies.
ELRC_2682 v1

Wir haben einen Hinweis von Interpol.
We've got one lead from Interpol.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Hinweis von dem Diener.
I have a lead on the valet.
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben den Hinweis wieder von Ihrer Quelle bekommen?
And it was your source who once again gave to you this tip-off?
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Hinweis von Harris über Dannys Vorschlag.
This is a note from Harris on Danny's proposal.
OpenSubtitles v2018

Den Hinweis habe ich von Sophia.
I got the hint from Sophia.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Hinweis der Initiative, von der nur du Bescheid wusstest.
Now that's a lead from the Initiative you were once in sole possession of.
OpenSubtitles v2018

Dieser Hinweis von Prag wurde von Ihnen gesendet, nicht wahr?
That tip from Prague was sent by you, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich bin einem Hinweis von Dales Festplatte nachgegangen.
I'm following up a lead from Dale's hard drive.
OpenSubtitles v2018

Der anonyme Hinweis kam von Ihnen.
You were the anonymous tip.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise erhielten wir einen richtigen Hinweis von seinem Handy.
Fortunately, we got a real lead off his cellphone.
OpenSubtitles v2018

Du wirst von Hinweis zu Hinweis laufen.
And that will lead to another clue, and that will lead to another clue!
OpenSubtitles v2018

Der entscheidende Hinweis kam von Ihnen.
It was you who provided the clue that was vital.
OpenSubtitles v2018

Unser wichtigster Hinweis stammt von einem Informanten im Kreml.
Our most important assessment comes from a source inside the Kremlin.
OpenSubtitles v2018

Aber der wertvollste Hinweis kam von dem Butler, Tressilian.
But the most valuable clue was uttered by the butler, Tressilian.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen ernsthaften Hinweis von einem Organschmuggler erhalten.
This is a reliable tip from an organ smuggler he dealt with.
OpenSubtitles v2018

Wir bekamen einen Hinweis von einer Angestellten.
We got a tip from an employee.
OpenSubtitles v2018

Es könnte einen Hinweis geben, von dem wir beide etwas haben.
There may be a clue that could benefit both of us.
OpenSubtitles v2018

Hinweis: Die Unterbringung von Katzen in Käfigen sollte streng beschränkt sein.
Note: The housing of cats in cages should be strictly limited.
EUbookshop v2

Es wird kein Hinweis auf Herstellungsschritte von Halbleiterlasern unter Auswertung von Rauschspektren gegeben.
There is no indication referring to manufacturing steps for semiconductor lasers based on interpretation of noise spectra.
EuroPat v2