Translation of "Hinweis bekommen" in English
Ich
habe
einen
Hinweis
bekommen,
dass
jemand
dort
gefilmt
hat.
It's
no
use
but
I've
got
a
good
lead
OpenSubtitles v2018
Können
wir
dann
den
ersten
Hinweis
bekommen?
May
we
have
the
first
clue,
please?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
wohl
einen
anonymen
Hinweis
bekommen.
I
guess
they
just
got
an
anonymous
tip
or
something.
OpenSubtitles v2018
Also
du
hast
den
Hinweis
über
Carlos
bekommen?
So
you
got
the
tip
on
Carlos?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Hinweis
wegen
Schneewittchen
bekommen.
We
got
a
hit
on
"Snow
White".
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
anonymen
Hinweis
bekommen.
Just
received
an
anonymous
tip.
OpenSubtitles v2018
Ja,
John,
ich
habe
einen
guten
Hinweis
bekommen.
Yeah,
John,
I've
got
a
good
tip.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
die
Polizei
einen
Hinweis
zum
Dodger
bekommen
hat.
I
think
the
police
just
got
a
lead
on
the
Dodger.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Hinweis
über
Cha
bekommen.
We
got
a
lead
on
CHA.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Hinweis
bekommen,
der
unsere
Konkurrenz
impliziert.
We've
received
a
tip
from
a
source
that
implicates
one
of
our
competitors.
OpenSubtitles v2018
Es
stellte
sich
heraus,
dass
die
Polizei
einen
Hinweis
bekommen
hatte.
It
was
learned
later
that
the
police
acted
on
tips
received.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
jede
Art
von
Gepäck
mit
dem
richtigen
Hinweis
zu
bekommen
akzeptieren.
We
can
accept
to
get
any
type
of
baggage
with
proper
notice.
ParaCrawl v7.1
Einen
weiteren
Hinweis
bekommen
wir
in
Apg
10,44:
A
further
hint
we
get
in
Acts
10,44:
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
Hinweis
bekommen.
Russo
and
I
have
a
lead.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Hinweis
bekommen,
dass
er
immer
noch
in
der
Stadt
ist.
Well,
I
got
a
tip
he's
still
in
town.
QED v2.0a
Hänge
diese
Titel
an
http://quizmas.konzertjunkie.com/
an,
um
den
nächsten
Hinweis
zu
bekommen!
Append
that
title
to
http://quizmas.konzertjunkie.com/
to
get
the
next
hint!
CCAligned v1
Können
wir
einen
Hinweis
bekommen,
ob
es
darauf
eine
positive
Resonanz
geben
wird?
Can
we
have
an
indication
as
to
whether
there
will
be
a
positive
response
to
this
issue
or
not?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Ihre
Anfrage
zur
Sprache
bringen,
um
festzustellen,
ob
wir
vom
Rat
einen
Hinweis
darauf
bekommen
können,
wie
seine
Antwort
auf
die
von
Ihnen
jetzt
gestellte
wichtige
Frage
lautet.
Let
me
take
up
your
request
to
see
whether
we
can
have
some
indication
from
the
Council
as
to
its
response
on
the
question
of
substance
you
have
now
posed.
Europarl v8
Und
wenn
Sie
es
nicht
tun,
wird
Ihr
Chef
einen
anonymen
Hinweis
bekommen,
dass
Sie
Betriebsgeheimnisse
verkauft
haben.
And
if
you
don't,
your
boss
is
gonna
get
an
anonymous
tip
that
you
sold
trade
secrets.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
einen
Hinweis
darauf
bekommen
können,
wo
diese
Zigaretten
verbraucht
wurden,
wird
dies
die
Behörden
in
Portugal
irgendwie
aus
ihrer
Verantwortung
entlassen,
und
sie
sind
dann,
jedenfalls
sagen
sie
dies,
in
der
Lage
die
Vollstreckung
der
Schulden
auszusetzen.
If
we
can
get
some
kind
of
indication
of
where
these
cigarettes
were
consumed,
it
will
somehow
let
the
authorities
in
Portugal
off
the
hook
and
they
will
then
be
in
a
position,
or
so
they
say,
to
suspend
the
execution
of
the
debt.
EUbookshop v2
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
wir
einen
etwas
detaillierteren
Hinweis
dazu
bekommen
könnten,
wie
die
Kommission
vorgehen
will.
What
I
will
undertake
to
do
is
to
ensure
that
the
matters
to
which
he
has
alluded
will
receive
my
very
close
attention.
EUbookshop v2
Wir
haben
einen
Hinweis
bekommen,
dass
Rick
eine
Filmdose
hiergelassen
hat
und
Sie
anwies,
sie
niemals
zu
öffnen.
We
got
a
tip
that
Rick
left
a
film
canister
here
that
he
told
you
never
to
open.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
heraus,
alle
9
Dinge,
die
Liste
unten
so
schnell
wie
möglich,
zu
konvertieren
6
Sterne
zu
1
extra
Hinweis
zu
bekommen.
Find
out
all
of
the
9
things
that
list
below
as
fast
as
possible,
convert
6
stars
to
get
1
extra
hint.
ParaCrawl v7.1