Translation of "Hinweis bekommen" in English

Ich habe einen Hinweis bekommen, dass jemand dort gefilmt hat.
It's no use but I've got a good lead
OpenSubtitles v2018

Können wir dann den ersten Hinweis bekommen?
May we have the first clue, please?
OpenSubtitles v2018

Sie haben wohl einen anonymen Hinweis bekommen.
I guess they just got an anonymous tip or something.
OpenSubtitles v2018

Also du hast den Hinweis über Carlos bekommen?
So you got the tip on Carlos?
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Hinweis wegen Schneewittchen bekommen.
We got a hit on "Snow White".
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen anonymen Hinweis bekommen.
Just received an anonymous tip.
OpenSubtitles v2018

Ja, John, ich habe einen guten Hinweis bekommen.
Yeah, John, I've got a good tip.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass die Polizei einen Hinweis zum Dodger bekommen hat.
I think the police just got a lead on the Dodger.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Hinweis über Cha bekommen.
We got a lead on CHA.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Hinweis bekommen, der unsere Konkurrenz impliziert.
We've received a tip from a source that implicates one of our competitors.
OpenSubtitles v2018

Es stellte sich heraus, dass die Polizei einen Hinweis bekommen hatte.
It was learned later that the police acted on tips received.
ParaCrawl v7.1

Wir können jede Art von Gepäck mit dem richtigen Hinweis zu bekommen akzeptieren.
We can accept to get any type of baggage with proper notice.
ParaCrawl v7.1

Einen weiteren Hinweis bekommen wir in Apg 10,44:
A further hint we get in Acts 10,44:
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen Hinweis bekommen.
Russo and I have a lead.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Hinweis bekommen, dass er immer noch in der Stadt ist.
Well, I got a tip he's still in town.
QED v2.0a

Hänge diese Titel an http://quizmas.konzertjunkie.com/ an, um den nächsten Hinweis zu bekommen!
Append that title to http://quizmas.konzertjunkie.com/ to get the next hint!
CCAligned v1

Können wir einen Hinweis bekommen, ob es darauf eine positive Resonanz geben wird?
Can we have an indication as to whether there will be a positive response to this issue or not?
ParaCrawl v7.1

Ich werde Ihre Anfrage zur Sprache bringen, um festzustellen, ob wir vom Rat einen Hinweis darauf bekommen können, wie seine Antwort auf die von Ihnen jetzt gestellte wichtige Frage lautet.
Let me take up your request to see whether we can have some indication from the Council as to its response on the question of substance you have now posed.
Europarl v8

Und wenn Sie es nicht tun, wird Ihr Chef einen anonymen Hinweis bekommen, dass Sie Betriebsgeheimnisse verkauft haben.
And if you don't, your boss is gonna get an anonymous tip that you sold trade secrets.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir einen Hinweis darauf bekommen können, wo diese Zigaretten verbraucht wurden, wird dies die Behörden in Portugal irgendwie aus ihrer Verantwortung entlassen, und sie sind dann, jedenfalls sagen sie dies, in der Lage die Vollstreckung der Schulden auszusetzen.
If we can get some kind of indication of where these cigarettes were consumed, it will somehow let the authorities in Portugal off the hook and they will then be in a position, or so they say, to suspend the execution of the debt.
EUbookshop v2

Ich wäre sehr dankbar, wenn wir einen etwas detaillierteren Hinweis dazu bekommen könnten, wie die Kommission vorgehen will.
What I will undertake to do is to ensure that the matters to which he has alluded will receive my very close attention.
EUbookshop v2

Wir haben einen Hinweis bekommen, dass Rick eine Filmdose hiergelassen hat und Sie anwies, sie niemals zu öffnen.
We got a tip that Rick left a film canister here that he told you never to open.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie heraus, alle 9 Dinge, die Liste unten so schnell wie möglich, zu konvertieren 6 Sterne zu 1 extra Hinweis zu bekommen.
Find out all of the 9 things that list below as fast as possible, convert 6 stars to get 1 extra hint.
ParaCrawl v7.1