Translation of "Hinterzogene steuern" in English
Wie
z.B.
hinterzogene
Steuern
auf
Offshore-Konten
zu
überweisen.
Like
setting
up
tax
shelters
in
offshore
banks.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
„hinterzogene“
Steuern
nachzahlen
aus
der
Zeit,
da
Shanghai
sich
einst
als
Handelsplatz
etabliert
hatte,
von
der
Guangxu
Periode
(1875-1908)
in
der
Qing
Dynastie
(1644-1911)
an.
They
were
required
to
pay
taxes
"evaded"
as
early
as
the
Guangxu
Period
(1875-1908)
in
the
Qing
Dynasty
(1644-1911)
when
the
Shanghai
commercial
market
was
initially
established.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
Gesetzesvorlage
will
der
Finanzausschuss
des
Bundesrates
die
Erlangung
einer
Straffreiheit
nach
Selbstanzeige
mit
einem
Zuschlag
auf
hinterzogene
Steuern
verknüpfen:
Am
27.
Januar
2011
empfahl
eine
klare
Mehrheit
im
Bundesrats-Finanzausschuss
die
Nachbesserung
gegenüber
dem
Regierungsentwurf.
Contrary
to
the
draft
legislation
the
finance
committee
of
the
Bundesrat
wants
to
combine
the
exemption
of
punishment
after
a
voluntary
disclosure
with
a
fine
to
be
paid
in
addition
to
the
tax
evaded
and
the
interest
due.
On
27
January
2011
a
clear
majority
of
the
Bundesrat
finance
committee
recommended
an
amendment
of
the
draft
legislation
proposed
by
the
government.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
beschuldigt,
Steuern
hinterzogen
zu
haben.
He
was
accused
of
evading
tax.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
wohl
ihre
Steuern
hinterzogen.
He
probably
cheated
on
their
taxes.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Ehefrau
des
evangelischen
Pfarrers,
der
keine
Steuern
hinterzogen
hat.
This
is
the
wife
of
the
evangelical
clergyman
who
didn
?t
evade
taxes.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
Herr
und
Frau
Gimpel
erwischt
wie
sie
Steuern
hinterzogen
hatten.
They
had
Mr.
and
Mrs.
Gimpel
caught
as
they
had
evaded
taxes.
ParaCrawl v7.1
Der
evangelische
Pfarrer...
aus...,
der
wirklich
keine
Steuern
hinterzogen
hat.
The
evangelical
clergyman...
from...,
who
has
never
evade
taxes.
RRREALY!
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
evangelische
Mutter
des
evangelischen
Pfarrers,
der
keine
Steuern
hinterzogen
hat.
This
is
the
evangelical
mother
of
the
evangelical
clergyman
who
didn´t
evade
taxes
ParaCrawl v7.1
Der
evangelische
Pfarrer
weist
die
Unterstellung,
er
habe
keine
Steuern
hinterzogen,
energisch
zurück.
The
evangelical
clergyman
denies
in
a
very
strong
way
the
imputation
he
hasn´t
evaded
taxes.
ParaCrawl v7.1
Ich
bleibe
jedoch
bei
meiner
Behauptung,
daß
der
evangelische
Pfarrer
KEINE
Steuern
hinterzogen
hat.
But
I
want
to
keep
my
statement,
that
the
clergyman
HAS
NOT
evade
taxes.
ParaCrawl v7.1
Nicht
einmal
die
Art
der
angeblich
hinterzogenen
Steuern
oder
ein
konkreter
Straftatbestand
werden
genannt.
Not
even
the
type
of
taxes
allegedly
evaded
or
a
specific
legal
element
of
offence
are
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Die
MWSt
ist
wohl
die
auf
allen
Ebenen
am
stärksten
hinterzogene
Steuer:
von
Einzelpersonen
(Hinterziehung
minimalen
Ausmaßes),
Unternehmen
(unabhängig
von
ihrer
Größe)
sowie
auf
systematische
Weise
und
mit
hochentwickelten
Methoden
vom
organisierten
Verbrechen.
VAT
is
undoubtedly
the
most
commonly
evaded
tax
at
all
levels,
ranging
from
individual
operators
(small?scale
evasion)
and
firms,
whatever
their
size,
right
up
to
systematic
and
sophisticated
fraud
by
organised
crime
networks.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
ist
dem
angestrebten
Ziel
angemessen,
da
sie
nicht
allgemein,
sondern
nur
für
bestimmte
Produktgruppen
gelten
soll,
bei
denen
ein
hohes
Risiko
besteht,
dass
Steuern
hinterzogen
werden,
und
bei
denen
das
Ausmaß
der
Hinterziehung
zu
erheblichen
Steuerausfällen
geführt
hat.
The
measure
is
proportionate
to
the
objectives
pursued
since
it
is
not
intended
to
apply
generally,
but
only
to
specific
groups
of
products,
where
there
is
a
high
risk
of
tax
evasion
and
where
the
scale
of
tax
evasion
has
resulted
in
considerable
tax
losses.
DGT v2019
Laut
OLAF
ist
die
MwSt
die
"am
stärksten
hinterzogene
Steuer"
mit
entsprechendem
Schaden
für
den
Gemeinschaftshaushalt
(was
allerdings
durch
eine
Erhöhung
des
BNE-Beitrags
ausgeglichen
wird).
According
to
OLAF,
VAT
is
also
the
most
widely
evaded
tax
and,
as
such,
has
a
negative
impact
on
the
Community
budget,
(which
is
offset
by
raising
the
burden
on
GNI).
TildeMODEL v2018
Laut
OLAF
ist
dies
die
"am
stärksten
hinterzogene
Steuer"
mit
entsprechendem
Schaden
für
den
Gemeinschaftshaushalt
(was
allerdings
durch
eine
Erhöhung
des
BNE-Beitrags
ausgeglichen
wird).
According
to
OLAF,
it
is
also
the
most
widely
evaded
tax
and,
as
such,
has
a
negative
impact
on
the
Community
budget,
(which
is
offset
by
raising
the
burden
on
GNI).
TildeMODEL v2018
Haben
Sie
Steuern
hinterzogen?
You
cheated
on
your
taxes?
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Jugend
kümmerte
sich
der
kleine
Bruder
des
evangelischen
Pfarrers,
der
keine
Steuern
hinterzogen
hat,
um
die
kranke
Mutter
und
betreute
liebevoll
die
blinde
Großmutter
bis
zu
ihrem
Tode.
Later
the
little
brother
of
the
evangelical
clergyman,
who
didn
?t
evade
taxes,
cared
for
the
sick
mother
and
the
blind
grandma.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
unser
evangelischer
Pfarrer,
der
keine
Steuern
hinterzogen
hat
(linkes
Bild),
zu
Gast
im
Studio
des
bayerischen
Rundfunks
in
München
bei
Quizmaster
Robert
Schlemmke
(rechtes
Bild).
Today
our
evangelical
clergyman
who
didn´t
evade
taxes
is
a
guest
in
the
studios
of
the
Beavarian
broadcasting
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Klar,
dass
der
‚Colonel’
da
seinen
Kindern
Conny
und
Corni
ein
leuchtendes
Beispiel
geben
und
den
beiden
mit
einer
der
ersten
Selbstanzeigen
in
Deutschland
demonstrieren
wollte,
dass
man
keine
Steuern
hinterzog!
Naturally,
the
’Colonel
’
had
to
be
the
shining
model
for
his
children
Conny
and
Corni
and,
by
being
one
of
the
first
who
reported
himself
to
the
authorities,
demonstrate
to
them
that
tax
fraud
was
just
something
you
did
not
do!
ParaCrawl v7.1
Präsident
Obamas
Finanzminister
Tim
Geithner,
ein
Multimillionär
(wie
viele
andere
Regierungsmitglieder
auch),
hat
Steuern
hinterzogen
-
ohne
jedes
rechtliche
oder
berufliche
Nachspiel.
President
Obama's
Treasury
Secretary
Tim
Geithner,
a
multimillionaire
(like
many
other
members
of
the
administration),
cheated
on
his
taxes—with
no
legal
or
professional
consequences.
ParaCrawl v7.1