Translation of "Hinterzogene steuern" in English

Wie z.B. hinterzogene Steuern auf Offshore-Konten zu überweisen.
Like setting up tax shelters in offshore banks.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten „hinterzogene“ Steuern nachzahlen aus der Zeit, da Shanghai sich einst als Handelsplatz etabliert hatte, von der Guangxu Periode (1875-1908) in der Qing Dynastie (1644-1911) an.
They were required to pay taxes "evaded" as early as the Guangxu Period (1875-1908) in the Qing Dynasty (1644-1911) when the Shanghai commercial market was initially established.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Gesetzesvorlage will der Finanzausschuss des Bundesrates die Erlangung einer Straffreiheit nach Selbstanzeige mit einem Zuschlag auf hinterzogene Steuern verknüpfen: Am 27. Januar 2011 empfahl eine klare Mehrheit im Bundesrats-Finanzausschuss die Nachbesserung gegenüber dem Regierungsentwurf.
Contrary to the draft legislation the finance committee of the Bundesrat wants to combine the exemption of punishment after a voluntary disclosure with a fine to be paid in addition to the tax evaded and the interest due. On 27 January 2011 a clear majority of the Bundesrat finance committee recommended an amendment of the draft legislation proposed by the government.
ParaCrawl v7.1

Er wurde beschuldigt, Steuern hinterzogen zu haben.
He was accused of evading tax.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat wohl ihre Steuern hinterzogen.
He probably cheated on their taxes.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Ehefrau des evangelischen Pfarrers, der keine Steuern hinterzogen hat.
This is the wife of the evangelical clergyman who didn ?t evade taxes.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten Herr und Frau Gimpel erwischt wie sie Steuern hinterzogen hatten.
They had Mr. and Mrs. Gimpel caught as they had evaded taxes.
ParaCrawl v7.1

Der evangelische Pfarrer... aus..., der wirklich keine Steuern hinterzogen hat.
The evangelical clergyman... from..., who has never evade taxes. RRREALY!
ParaCrawl v7.1

Das ist die evangelische Mutter des evangelischen Pfarrers, der keine Steuern hinterzogen hat.
This is the evangelical mother of the evangelical clergyman who didn´t evade taxes
ParaCrawl v7.1

Der evangelische Pfarrer weist die Unterstellung, er habe keine Steuern hinterzogen, energisch zurück.
The evangelical clergyman denies in a very strong way the imputation he hasn´t evaded taxes.
ParaCrawl v7.1

Ich bleibe jedoch bei meiner Behauptung, daß der evangelische Pfarrer KEINE Steuern hinterzogen hat.
But I want to keep my statement, that the clergyman HAS NOT evade taxes.
ParaCrawl v7.1

Nicht einmal die Art der angeblich hinterzogenen Steuern oder ein konkreter Straftatbestand werden genannt.
Not even the type of taxes allegedly evaded or a specific legal element of offence are mentioned.
ParaCrawl v7.1

Die MWSt ist wohl die auf allen Ebenen am stärksten hinterzogene Steuer: von Einzelpersonen (Hinterziehung minimalen Ausmaßes), Unternehmen (unabhängig von ihrer Größe) sowie auf systematische Weise und mit hochentwickelten Methoden vom organisierten Verbrechen.
VAT is undoubtedly the most commonly evaded tax at all levels, ranging from individual operators (small?scale evasion) and firms, whatever their size, right up to systematic and sophisticated fraud by organised crime networks.
TildeMODEL v2018

Die Regelung ist dem angestrebten Ziel angemessen, da sie nicht allgemein, sondern nur für bestimmte Produktgruppen gelten soll, bei denen ein hohes Risiko besteht, dass Steuern hinterzogen werden, und bei denen das Ausmaß der Hinterziehung zu erheblichen Steuerausfällen geführt hat.
The measure is proportionate to the objectives pursued since it is not intended to apply generally, but only to specific groups of products, where there is a high risk of tax evasion and where the scale of tax evasion has resulted in considerable tax losses.
DGT v2019

Laut OLAF ist die MwSt die "am stärksten hinterzogene Steuer" mit entsprechendem Schaden für den Gemeinschaftshaushalt (was allerdings durch eine Erhöhung des BNE-Beitrags ausge­glichen wird).
According to OLAF, VAT is also the most widely evaded tax and, as such, has a negative impact on the Community budget, (which is offset by raising the burden on GNI).
TildeMODEL v2018

Laut OLAF ist dies die "am stärksten hinterzogene Steuer" mit entsprechendem Schaden für den Gemeinschafts­haus­halt (was allerdings durch eine Erhöhung des BNE-Beitrags ausgeglichen wird).
According to OLAF, it is also the most widely evaded tax and, as such, has a negative impact on the Community budget, (which is offset by raising the burden on GNI).
TildeMODEL v2018

Haben Sie Steuern hinterzogen?
You cheated on your taxes?
OpenSubtitles v2018

In seiner Jugend kümmerte sich der kleine Bruder des evangelischen Pfarrers, der keine Steuern hinterzogen hat, um die kranke Mutter und betreute liebevoll die blinde Großmutter bis zu ihrem Tode.
Later the little brother of the evangelical clergyman, who didn ?t evade taxes, cared for the sick mother and the blind grandma.
ParaCrawl v7.1

Heute ist unser evangelischer Pfarrer, der keine Steuern hinterzogen hat (linkes Bild), zu Gast im Studio des bayerischen Rundfunks in München bei Quizmaster Robert Schlemmke (rechtes Bild).
Today our evangelical clergyman who didn´t evade taxes is a guest in the studios of the Beavarian broadcasting in Munich.
ParaCrawl v7.1

Klar, dass der ‚Colonel’ da seinen Kindern Conny und Corni ein leuchtendes Beispiel geben und den beiden mit einer der ersten Selbstanzeigen in Deutschland demonstrieren wollte, dass man keine Steuern hinterzog!
Naturally, the ’Colonel ’ had to be the shining model for his children Conny and Corni and, by being one of the first who reported himself to the authorities, demonstrate to them that tax fraud was just something you did not do!
ParaCrawl v7.1

Präsident Obamas Finanzminister Tim Geithner, ein Multimillionär (wie viele andere Regierungsmitglieder auch), hat Steuern hinterzogen - ohne jedes rechtliche oder berufliche Nachspiel.
President Obama's Treasury Secretary Tim Geithner, a multimillionaire (like many other members of the administration), cheated on his taxes—with no legal or professional consequences.
ParaCrawl v7.1