Translation of "Hinter plan" in English

Der Kommissionspräsident steht ebenfalls hinter diesem Plan.
The Commission presidency has also backed the idea.
Europarl v8

Die Union liegt auf diesen Gebieten in der Tat hinter dem Plan zurück.
The Union is indeed behind schedule in these areas.
Europarl v8

Ich vertraue dem Mann hinter dem Plan und dem Plan.
I trust the man behind the plan and the plan.
OpenSubtitles v2018

Und die Leute hinter diesem Plan sind hinter Gitter.
And the guys behind that plan are behind bars.
OpenSubtitles v2018

Und zu Gott, dass ein größerer Plan hinter seinem Werk stand.
We prayed to god there was some kind of greater plan in the works.
OpenSubtitles v2018

Aber Stadtrat Jenkins stand hinter Falcones Plan.
But Councilman Jenkins was backing Falcone's plan.
OpenSubtitles v2018

Dafür müssen wir hinter ihren Plan kommen.
We need to figure out her plan.
OpenSubtitles v2018

Melvin hinter diesem unglaublichen Plan steckt...
Melvin... is the insidious mastermind behind this plot...
OpenSubtitles v2018

Der Unfall hat uns mindestens einen Tag hinter den Plan geworfen.
The accident has put us at least a day behind schedule.
OpenSubtitles v2018

Wir sind 30 Sekunden hinter dem Plan.
What took you so long? We're 30 seconds behind schedule.
OpenSubtitles v2018

Weil mehr hinter seinem Plan steckt, als er bisher zugegeben hat.
That's probably because there's a little more to his plan than he's letting on.
OpenSubtitles v2018

Als Palmer hinter ihren verrückten Plan kam, ließ Henderson ihn umbringen.
When Palmer found out about your insane plan, Henderson had him killed.
OpenSubtitles v2018

David Palmer kam hinter diesen Plan.
David Palmer uncovered evidence of this plan.
OpenSubtitles v2018

Der Plan hinter "Nachhaltiger Entwicklung" beinhaltet Populationskontrolle.
If you see, the plan behind sustainable development, includes population control.
QED v2.0a

Die Bahnabfertigung am Hamburger Terminal CTA ist aktuell rund 5 Stunden hinter Plan.
Rail handling at Hamburg's TERMINAL CTA is currently about 5 hours behind schedule.
CCAligned v1

Sie kommt auch bald hinter Chens eigentlichen Plan und möchte Geng warnen.
She also gets behind Chen's true plan and wants to warn Geng.
ParaCrawl v7.1

Im dargestellten Beispiel ist das Modul Leicht hinter Plan ausgewählt.
In the example shown, the Slightly Behind Schedule module is selected.
ParaCrawl v7.1

Das EKOM ist ca. 4 bis 5 Stunden hinter Plan.
The EKOM is about 4 to 5 hours behind the schedule.
CCAligned v1

Die Mitglieder stehen hinter dem Plan und unserer Strategie.
The members back our plan and strategy. Career
ParaCrawl v7.1

Konzept hinter diesem Plan wird nun überprüft werden.
Concept behind this plan will be reviewed now.
ParaCrawl v7.1

Nur folgen Sie hinter dem Plan, gut zu essen.
Just follow the plan to eat well.
ParaCrawl v7.1

Aber ich bin sicher, dass wir hinter ihren Plan kommen... und ihn durchkreuzen.
But I am certain we shall uncover her plot and we shall foil it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dem Mann hinter dem Plan vertraust, vertraust du auch dem Plan.
If you trust the man behind the plan, you trust and the plan.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn ihr mich fragt, ich stehe hinter dem Plan des Generals.
Well, I, for one, agree with the General's plan.
OpenSubtitles v2018

Die EU steht in jeder Beziehung geschlossen hinter dem Annan-Plan und drängt auf dessen Umsetzung.
The EU is fully united behind the Annan-plan in all its aspects and is pushing for its adoption.
TildeMODEL v2018

Die Brücke ist wieder in Betrieb, die Anlage derzeit noch ca. 15 Stunden hinter Plan.
The bridge is back in operation, the terminal is currently about 15 hours behind the schedule.
CCAligned v1

Aber es gibt noch mehr, wenn wir die dunklere Agenda hinter dem Plan verstehen wollen.
But there is more if we wish to understand the darker agenda behind the plan.
ParaCrawl v7.1

Das sind die Leute hinter dem vereitelten Plan, 90% der Bevölkerung zu töten.
These are the people behind the thwarted plot to kill 90% of humanity.
ParaCrawl v7.1