Translation of "Hinter meinem rücken" in English

Ich wusste nicht, dass Tom hinter meinem Rücken so über mich spricht.
I didn't know that Tom talked about me like that behind my back.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe das Gefühl, wie jeder über mich hinter meinem Rücken redet.
I feel like everyone is talking about me behind my back.
Tatoeba v2021-03-10

Dann stiehlt er hinter meinem Rücken ein Glas.
Then I turn my back, and he steals a glass.
OpenSubtitles v2018

Das sind doch alles Heuchler, die tuscheln hinter meinem Rücken.
They're all a bunch of hypocrites. I don't like to be whispered about.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du und Bannion habt hinter meinem Rücken gefüßelt.
I thought you and Bannion played footsie while my back was turned.
OpenSubtitles v2018

Da hat jemand Befehle hinter meinem Rücken gegeben.
Someone's been giving orders behind my back.
OpenSubtitles v2018

Kollegen, die hinter meinem Rücken über den "Wunderknaben" lachten.
Colleagues... Colleagues laughing behind my back at the "boy wonder,"
OpenSubtitles v2018

He, Friston, hör auf, hinter meinem Rücken zu frohlocken!
Hey, Friston, stop exulting behind my back.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, ich erfahre nicht, was du hinter meinem Rücken treibst?
You've done everything behind my back hoping I won't find out.
OpenSubtitles v2018

Herhor redet Übles hinter meinem Rücken.
He wilfully misleads you and speaks bad of me behind my back.
OpenSubtitles v2018

Schöne Sachen gehen hinter meinem Rücken vor!
Nice festivities going on behind my back!
OpenSubtitles v2018

Du betrügst mich hinter meinem Rücken.
Making love behind my back.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was ihr hinter meinem Rücken getrieben habt all die Jahre.
You think I don't know what you really want. You think I don't know what you and him have been up to behind my back, while I've had to sit here all these years?
OpenSubtitles v2018

Schon hör ich hinter meinem Rücken gemeine Namen zischeln.
Already I can hear them Call me disgusting names. They're whispering calumnies.
OpenSubtitles v2018

Du lachst hinter meinem Rücken über mich.
You've laughed at me behind my back.
OpenSubtitles v2018

Kommandant, haben Sie hinter meinem Rücken angestrichen?
Commandant, you've been painting behind my back?
OpenSubtitles v2018

Jetzt lachen die Franzosen hinter meinem Rücken.
And now the French laugh behind my back.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt meine Mutter eingetauscht, hinter meinem Rücken.
You bartered my mother behind my back.
OpenSubtitles v2018

Das alles haben Sie also hinter meinem Rücken ermittelt.
Dunno how much longer I can...
OpenSubtitles v2018

Ihr verspottet mich, ihr verbündet euch hinter meinem Rücken gegen mich.
You ridicule me. You bond with each other behind my back.
OpenSubtitles v2018

Also macht ihr zwei etwas hinter meinem Rücken aus?
So the two of you are getting together behind my back?
OpenSubtitles v2018

Du hast hinter meinem Rücken mit Nolan geredet.
You went behind my back to Nolan. No, Maddie.
OpenSubtitles v2018

Du wuselst hinter meinem Rücken und gräbst jemanden aus meiner Vergangenheit aus?
You scurry around behind my fucking back and you dig up some idiot from my past?
OpenSubtitles v2018

Und hinter meinem Rücken wird nichts gemacht.
And you had no business going around me.
OpenSubtitles v2018

Du hast mit Max hinter meinem Rücken geschlafen.
You slept with Max behind my back!
OpenSubtitles v2018

Du beschimpfst mich hinter meinem Rücken.
Well, you call me names behind my back.
OpenSubtitles v2018

Willst du dir hinter meinem Rücken Informationen beschaffen?
Are you going behind my back for information?
OpenSubtitles v2018

Sie haben das hinter meinem Rücken durchgezogen.
You went behind my back.
OpenSubtitles v2018