Translation of "Hinter meinem rücken" in English
Ich
wusste
nicht,
dass
Tom
hinter
meinem
Rücken
so
über
mich
spricht.
I
didn't
know
that
Tom
talked
about
me
like
that
behind
my
back.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
das
Gefühl,
wie
jeder
über
mich
hinter
meinem
Rücken
redet.
I
feel
like
everyone
is
talking
about
me
behind
my
back.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
stiehlt
er
hinter
meinem
Rücken
ein
Glas.
Then
I
turn
my
back,
and
he
steals
a
glass.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
doch
alles
Heuchler,
die
tuscheln
hinter
meinem
Rücken.
They're
all
a
bunch
of
hypocrites.
I
don't
like
to
be
whispered
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
und
Bannion
habt
hinter
meinem
Rücken
gefüßelt.
I
thought
you
and
Bannion
played
footsie
while
my
back
was
turned.
OpenSubtitles v2018
Da
hat
jemand
Befehle
hinter
meinem
Rücken
gegeben.
Someone's
been
giving
orders
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Kollegen,
die
hinter
meinem
Rücken
über
den
"Wunderknaben"
lachten.
Colleagues...
Colleagues
laughing
behind
my
back
at
the
"boy
wonder,"
OpenSubtitles v2018
He,
Friston,
hör
auf,
hinter
meinem
Rücken
zu
frohlocken!
Hey,
Friston,
stop
exulting
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
ich
erfahre
nicht,
was
du
hinter
meinem
Rücken
treibst?
You've
done
everything
behind
my
back
hoping
I
won't
find
out.
OpenSubtitles v2018
Herhor
redet
Übles
hinter
meinem
Rücken.
He
wilfully
misleads
you
and
speaks
bad
of
me
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Schöne
Sachen
gehen
hinter
meinem
Rücken
vor!
Nice
festivities
going
on
behind
my
back!
OpenSubtitles v2018
Du
betrügst
mich
hinter
meinem
Rücken.
Making
love
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
ihr
hinter
meinem
Rücken
getrieben
habt
all
die
Jahre.
You
think
I
don't
know
what
you
really
want.
You
think
I
don't
know
what
you
and
him
have
been
up
to
behind
my
back,
while
I've
had
to
sit
here
all
these
years?
OpenSubtitles v2018
Schon
hör
ich
hinter
meinem
Rücken
gemeine
Namen
zischeln.
Already
I
can
hear
them
Call
me
disgusting
names.
They're
whispering
calumnies.
OpenSubtitles v2018
Du
lachst
hinter
meinem
Rücken
über
mich.
You've
laughed
at
me
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Kommandant,
haben
Sie
hinter
meinem
Rücken
angestrichen?
Commandant,
you've
been
painting
behind
my
back?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
lachen
die
Franzosen
hinter
meinem
Rücken.
And
now
the
French
laugh
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
meine
Mutter
eingetauscht,
hinter
meinem
Rücken.
You
bartered
my
mother
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
haben
Sie
also
hinter
meinem
Rücken
ermittelt.
Dunno
how
much
longer
I
can...
OpenSubtitles v2018
Ihr
verspottet
mich,
ihr
verbündet
euch
hinter
meinem
Rücken
gegen
mich.
You
ridicule
me.
You
bond
with
each
other
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Also
macht
ihr
zwei
etwas
hinter
meinem
Rücken
aus?
So
the
two
of
you
are
getting
together
behind
my
back?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
hinter
meinem
Rücken
mit
Nolan
geredet.
You
went
behind
my
back
to
Nolan.
No,
Maddie.
OpenSubtitles v2018
Du
wuselst
hinter
meinem
Rücken
und
gräbst
jemanden
aus
meiner
Vergangenheit
aus?
You
scurry
around
behind
my
fucking
back
and
you
dig
up
some
idiot
from
my
past?
OpenSubtitles v2018
Und
hinter
meinem
Rücken
wird
nichts
gemacht.
And
you
had
no
business
going
around
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mit
Max
hinter
meinem
Rücken
geschlafen.
You
slept
with
Max
behind
my
back!
OpenSubtitles v2018
Du
beschimpfst
mich
hinter
meinem
Rücken.
Well,
you
call
me
names
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dir
hinter
meinem
Rücken
Informationen
beschaffen?
Are
you
going
behind
my
back
for
information?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
hinter
meinem
Rücken
durchgezogen.
You
went
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018