Translation of "Hinter unserem rücken" in English

Die müssen sich hinter unserem Rücken doch halb totlachen.
How they must laugh behind our backs.
Europarl v8

Unsere Autos dürfen ruhig hinter unserem Rücken über uns reden.
I believe our cars can talk about us behind our backs.
TED2020 v1

Was hast du hinter unserem Rücken getan?
What have you been doing behind our backs?
OpenSubtitles v2018

Hinter unserem Rücken sorgt er für böses Blut.
He's scheming behind our backs. He has been this whole time.
OpenSubtitles v2018

Wir sollen hinter unserem Rücken verkuppelt werden.
Do you think they're trying to match-make behind our backs?
OpenSubtitles v2018

Der Meister plant etwas hinter unserem Rücken.
The master is planning something behind our backs.
OpenSubtitles v2018

Er hätte es hinter unserem Rücken machen sollen?
So he should have gone behind our backs?
OpenSubtitles v2018

Du hast die ganze Zeit hinter unserem Rücken in Rezas Leben herumgeschnüffelt?
All this time, you've been checking up on Reza behind our backs?
OpenSubtitles v2018

Er verkauft wohl die Firma hinter unserem Rücken.
Probably got us waiting here while he sells the company out from under us.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens kann so nichts hinter unserem Rücken passieren.
At least nothing's happening behind our backs.
OpenSubtitles v2018

Aus welchem Grund habt ihr versucht, hinter unserem Rücken Bruder Gary aufzusuchen?
Then why is it you were found sneaking around, looking for brother Currie the other evening?
OpenSubtitles v2018

Eine Fußstunde hinter unserem Rücken liegt das Dorf Kasza an der Waag.
Ko eca village on the bank of the Váh is now within an hour's walking distance behind us.
ParaCrawl v7.1

Sie fesselten unsere Hände hinter unserem Rücken, bis diese zu eitern anfingen.
They handcuffed our hands behind our backs, which our caused our hands to fester.
ParaCrawl v7.1

Was wird hinter unserem Rücken entschieden?
What's being decided behind our backs?
ParaCrawl v7.1

Aber was reden sie hinter unserem Rücken?
What are they talking about behind our backs?
ParaCrawl v7.1

Haben wir diesen Krieg gekämpft... damit die Politiker hinter unserem Rücken die Macht ergreifen?
In God's name, did we fight this war that the politicians should take over behind our backs?
OpenSubtitles v2018

Einer unserer Spione erwischte ihn, wie er Castor hinter unserem Rücken Informationen gab.
One of our spies caught him giving information to Castor behind our back.
OpenSubtitles v2018

Dann hat dieser Barrakuda hinter unserem Rücken gehandelt und Ihnen bei der feindlichen Übernahme geholfen...
If that barracuda went behind our backs and helped you with a hostile takeover...
OpenSubtitles v2018

Somit ist der Tod hinter uns, hinter unserem Rücken, nicht vor uns.
Therefore death stands behind us, not before us.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit ist die Geschichte vorangeschritten und alles hat sich hinter unserem Rücken verändert.
But in the meantime, history moved on, and everything changed behind our backs…
ParaCrawl v7.1

Der Tod steht also hinter uns, in unserem Rücken, nicht vor uns.
So, death is behind us, at our backs, not in front of us.
ParaCrawl v7.1

Erstaunlicherweise hat sich nicht ein einziges Mitglied des Parlaments, das berechtigt war, Fragen zu China zu stellen, gemeldet, obgleich die EU erst kürzlich auf dem Klimagipfel von Kopenhagen, als China und die USA hinter unserem Rücken ein Abkommen trafen, einen Rückschlag hinnehmen musste.
Astoundingly, not a single Member of Parliament entitled to ask questions about China spoke up, even though the EU had recently received a slap in the face during the Copenhagen climate summit, where China and the USA came to an agreement behind our back.
Europarl v8

Über das exakte Ausmaß des hinter unserem Rücken begangenen Schwindels mit Gemeinschaftsgeldern können wir nur Vermutungen anstellen.
We can only guess at the exact level of fiddling that goes on behind our backs involving European money.
Europarl v8