Translation of "Hingen von" in English
Das
wirtschaftliche
Auskommen
der
Familie
und
ihre
Existenz
hingen
von
diesen
Tieren
ab.
And
the
economy
of
the
family
and
their
livelihood
depended
on
those
animals.
TED2020 v1
Pflanzen
hingen
von
der
Decke
herab.
Plants
hung
from
the
ceiling.
Tatoeba v2021-03-10
Zwei
Mountainbikes
hingen
von
Haken
auf
einer
Seite.
Two
mountain
bikes
hung
from
hooks
off
to
one
side.
WMT-News v2019
Sie
blieben
von
Konflikten
geprägt
und
hingen
vollständig
von
internationalen
Verhandlungen
ab.
The
situation
would
continue
to
be
contentious
and
totally
dependent
on
international
negotiations.
TildeMODEL v2018
Aber
die
Verkäufe
zum
Abschließen
des
Deals
hingen
von
allen
sechs
Grundstücken
ab.
But
all
the
sales
are
contingent
on
closing
the
deals
on
all
six
properties.
OpenSubtitles v2018
Da
hingen
überall
Fotos
von
ihr.
There
were
photos
of
her
all
over
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Alle
4
Storys
hingen
von
polizeiinternen
Informationen
ab.
All
the
leads
for
these
stories
hinge
on
crime
scene
evidence.
OpenSubtitles v2018
Sehr
viele
aber
hingen
damals
von
dieser
Lippe
ab.
But
so
many
peoples'
lives
depended
on
that
lip
then.
OpenSubtitles v2018
Stalaktiten
hingen
mir
von
den
Augen
runter.
Stalactites
hang
down
from
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Netzwerke
hingen
besonders
von
der
Fortführung
der
Gemeinschaftsfinanzierung
ab.
Networks
were
particularly
dependent
on
continuous
Community
funding.
EUbookshop v2
Die
Interventionsniveaus
hingen
von
einer
gewissen
Zahl
von
Bedingungen
und
Anforderungen
ab.
The
grant
rate
varied
from
project
to
project
according
to
a
number
of
conditions
and
requirements.
EUbookshop v2
Die
Entscheidungen
und
die
Zuteilung
von
Mitteln
hingen
von
beiden
ab.
This
would
not
be
true
of
economic
criteria
such
as
production
costs
or
final
prices.
EUbookshop v2
Ungefähr
6.300
Einwohner
hingen
von
der
Landwirtschaft
ab.
Approximately
6,300
persons
were
dependent
on
agriculture.
Wikipedia v1.0
Armut
und
Reichtum
hingen
früher
mehr
von
der
Wirtschaftsstruktur
ab.
Poverty
and
wealth
used
to
depend
more
on
means
of
livelihood.
Europarl v8
Sein
Leben,
sein
Schicksal
hingen
von
diesem
Zeigefinger
der
rechten
Hand
ab.
Life,
his
destiny
depended
on
the
forefinger
of
the
right
hand
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hingen
die
Verkehrsmittel
von
ihrer
jeweiligen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Stellung
ab.
Naturally
the
means
of
transport
depended
on
their
respective
economical
and
social
position.
ParaCrawl v7.1
Am
Eingangstor
hingen
ein
Foto
von
John
und
ein
schöner
Blumenstrauß.
The
photo
of
John
was
put
on
the
fence
with
a
beautiful
bouquet
of
flowers.
ParaCrawl v7.1
Leben
und
Tod
hingen
von
diesem
Prinzip
ab.
Life
and
death
were
bound
up
with
this
principle.
ParaCrawl v7.1
Handschellen
hingen
von
der
Decke
und
an
hölzernen
Rahmen.
Manacles
hung
from
the
ceiling
and
from
wooden
frames.
ParaCrawl v7.1
Überdimensionale
rote
Zipfelmützen
hingen
von
der
Decke.
Oversized
red
jelly
bag
caps
were
hanging
down
from
the
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Die
Wartenzeiten
hingen
von
der
Blutgruppe
der
Patienten
ab.
The
sources
of
donors
are
confidential.
ParaCrawl v7.1
Gasleuchten
und
ein
mit
Keilriemen
angetriebener
Ventilator
hingen
von
der
Decke.
Gas
lanterns
and
a
quaint-belt
driven
fan
hung
from
the
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Kangas
hingen
von
den
Balken
des
Makuti-Daches,
das
den
Innenhof
umschloss.
Kangas
hang
from
the
beams
of
the
makuti
roof
surrounding
the
courtyard.
ParaCrawl v7.1