Translation of "Hingen von" in English

Das wirtschaftliche Auskommen der Familie und ihre Existenz hingen von diesen Tieren ab.
And the economy of the family and their livelihood depended on those animals.
TED2020 v1

Pflanzen hingen von der Decke herab.
Plants hung from the ceiling.
Tatoeba v2021-03-10

Zwei Mountainbikes hingen von Haken auf einer Seite.
Two mountain bikes hung from hooks off to one side.
WMT-News v2019

Sie blieben von Konflikten geprägt und hingen vollständig von internationalen Verhandlungen ab.
The situation would continue to be contentious and totally dependent on international negotiations.
TildeMODEL v2018

Aber die Verkäufe zum Abschließen des Deals hingen von allen sechs Grundstücken ab.
But all the sales are contingent on closing the deals on all six properties.
OpenSubtitles v2018

Da hingen überall Fotos von ihr.
There were photos of her all over the walls.
OpenSubtitles v2018

Alle 4 Storys hingen von polizeiinternen Informationen ab.
All the leads for these stories hinge on crime scene evidence.
OpenSubtitles v2018

Sehr viele aber hingen damals von dieser Lippe ab.
But so many peoples' lives depended on that lip then.
OpenSubtitles v2018

Stalaktiten hingen mir von den Augen runter.
Stalactites hang down from my eyes.
OpenSubtitles v2018

Netzwerke hingen besonders von der Fortführung der Gemeinschaftsfinanzierung ab.
Networks were particularly dependent on continuous Community funding.
EUbookshop v2

Die Interventionsniveaus hingen von einer gewissen Zahl von Bedingungen und Anforderungen ab.
The grant rate varied from project to project according to a number of conditions and requirements.
EUbookshop v2

Die Entscheidungen und die Zuteilung von Mitteln hingen von beiden ab.
This would not be true of economic criteria such as production costs or final prices.
EUbookshop v2

Ungefähr 6.300 Einwohner hingen von der Landwirtschaft ab.
Approximately 6,300 persons were dependent on agriculture.
Wikipedia v1.0

Armut und Reichtum hingen früher mehr von der Wirtschaftsstruktur ab.
Poverty and wealth used to depend more on means of livelihood.
Europarl v8

Sein Leben, sein Schicksal hingen von diesem Zeigefinger der rechten Hand ab.
Life, his destiny depended on the forefinger of the right hand
ParaCrawl v7.1

Natürlich hingen die Verkehrsmittel von ihrer jeweiligen wirtschaftlichen und sozialen Stellung ab.
Naturally the means of transport depended on their respective economical and social position.
ParaCrawl v7.1

Am Eingangstor hingen ein Foto von John und ein schöner Blumenstrauß.
The photo of John was put on the fence with a beautiful bouquet of flowers.
ParaCrawl v7.1

Leben und Tod hingen von diesem Prinzip ab.
Life and death were bound up with this principle.
ParaCrawl v7.1

Handschellen hingen von der Decke und an hölzernen Rahmen.
Manacles hung from the ceiling and from wooden frames.
ParaCrawl v7.1

Überdimensionale rote Zipfelmützen hingen von der Decke.
Oversized red jelly bag caps were hanging down from the ceiling.
ParaCrawl v7.1

Die Wartenzeiten hingen von der Blutgruppe der Patienten ab.
The sources of donors are confidential.
ParaCrawl v7.1

Gasleuchten und ein mit Keilriemen angetriebener Ventilator hingen von der Decke.
Gas lanterns and a quaint-belt driven fan hung from the ceiling.
ParaCrawl v7.1

Kangas hingen von den Balken des Makuti-Daches, das den Innenhof umschloss.
Kangas hang from the beams of the makuti roof surrounding the courtyard.
ParaCrawl v7.1