Translation of "Hinfällig werden" in English
Und
Er
wird
ihre
Werke
hinfällig
werden
lassen.
He
will
cause
all
their
deeds
to
come
to
nothing.
Tanzil v1
Auf
lange
Sicht
dürfte
diese
Unterscheidung
hinfällig
werden.
In
the
longer
term
such
a
distinction
might
well
be
abolished.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Unterzeichnung
der
Abkommens
dürfte
dieses
Ersuchen
hinfällig
werden.
However,
this
request
is
expected
to
become
moot
now
that
the
Agreement
has
been
concluded.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würde
der
Effekt
der
guten
Faserorientierung
wieder
hinfällig
werden.
As
a
result
of
this
the
effect
of
good
fiber
orientation
would
again
be
lost.
EuroPat v2
Dieser
Änderungsantrag
hätte
meines
Erachtens
hinfällig
werden
müssen.
It
is
per
fectly
possible
to
do
that,
I
therefore
insist
on
main
taining
this
amendment.
EUbookshop v2
Jahre
erfolgreicher
„Reset“-Diplomatie
könnten
damit
hinfällig
werden.
Years
of
successful
reset-diplomacy
might
become
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Selbstbeherrschung
bewirkt,
dass
von
Menschen
erlassene
Gesetze
hinfällig
werden.
Self-control
is
slowly
rendering
laws
of
human
enactment
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Unternehmen
findet
diese
hinfällig,
sie
werden
Ihre
Preise
zu
erhöhen.
If
a
company
finds
these
lapses,
they
will
raise
your
rates
.
ParaCrawl v7.1
Alle
Pfändungs-
und
Sicherungsmaßnahmen
auf
nicht
bevorrechtigte
Forderungen
werden
hinfällig.
All
the
execution
and
security
measures
are
not
weaken
to
the
preferred
claims.
ParaCrawl v7.1
Deren
Werke
werden
hinfällig,
und
im
(Höllen)feuer
werden
sie
ewig
bleiben.
Meaningless
will
be
their
acts,
and
in
Hell
they
will
bide
for
ever,
Tanzil v1
Der
Klimawandel
kann
dazu
führen,
dass
derzeit
geplante
Neuerschließungen
beispielsweise
wegen
höherer
Überflutungsrisiken
hinfällig
werden.
Future
climate
change
may
mean
that
current
plans
for
new
areas
of
settlement
are
no
longer
appropriate,
for
instance
due
to
a
higher
risk
of
flooding.
TildeMODEL v2018