Translation of "Hinfällig werden" in English

Und Er wird ihre Werke hinfällig werden lassen.
He will cause all their deeds to come to nothing.
Tanzil v1

Auf lange Sicht dürfte diese Unterscheidung hinfällig werden.
In the longer term such a distinction might well be abolished.
TildeMODEL v2018

Nach der Unterzeichnung der Abkommens dürfte dieses Ersuchen hinfällig werden.
However, this request is expected to become moot now that the Agreement has been concluded.
TildeMODEL v2018

Dadurch würde der Effekt der guten Faserorientierung wieder hinfällig werden.
As a result of this the effect of good fiber orientation would again be lost.
EuroPat v2

Dieser Änderungsantrag hätte meines Erachtens hinfällig werden müssen.
It is per fectly possible to do that, I therefore insist on main taining this amendment.
EUbookshop v2

Jahre erfolgreicher „Reset“-Diplomatie könnten damit hinfällig werden.
Years of successful reset-diplomacy might become obsolete.
ParaCrawl v7.1

Selbstbeherrschung bewirkt, dass von Menschen erlassene Gesetze hinfällig werden.
Self-control is slowly rendering laws of human enactment obsolete.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Unternehmen findet diese hinfällig, sie werden Ihre Preise zu erhöhen.
If a company finds these lapses, they will raise your rates .
ParaCrawl v7.1

Alle Pfändungs- und Sicherungsmaßnahmen auf nicht bevorrechtigte Forderungen werden hinfällig.
All the execution and security measures are not weaken to the preferred claims.
ParaCrawl v7.1

Deren Werke werden hinfällig, und im (Höllen)feuer werden sie ewig bleiben.
Meaningless will be their acts, and in Hell they will bide for ever,
Tanzil v1

Der Klimawandel kann dazu führen, dass derzeit geplante Neuerschließungen beispielsweise wegen höherer Überflutungsrisiken hinfällig werden.
Future climate change may mean that current plans for new areas of settlement are no longer appropriate, for instance due to a higher risk of flooding.
TildeMODEL v2018