Translation of "Hierzu passt" in English
Hierzu
passt
die
Überlegung,
Fahrzeuge
an
den
Bedarf
einer
intelligenten
Logistik
anzupassen.
Bringing
vehicles
into
line
with
the
needs
of
intelligent
logistics
ties
in
with
this
process.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
nicht,
aber
hierzu
passt
sie
ziemlich
gut.
I
don't
know,
but
it
goes
pretty
good
with
this.
OpenSubtitles v2018
Hierzu
passt
unsere
verstörendeJoker
Smile
Latexwunde
und
ein
gruseliges
Make-up
aus
unserem
Onlineshop!
To
this
fits
our
disturbing
Joker
Smile
Latex
Woundand
a
creepy
make-up
from
our
online
shop!
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
unsere
Joker
Grinsen
Latexwunde
und
ein
gruseliges
Make-up
aus
unserem
Onlineshop!
To
this
fits
our
disturbing
Joker
Smile
Latex
Woundand
a
creepy
make-up
from
our
online
shop!
ParaCrawl v7.1
Ideal
hierzu
passt
es,
wenn
du
vor
dem
Grab
einige
Leichenteile
drappierst.
Ideally,
it
is
appropriate
if
you
drappierst
some
funeral
parts
before
the
grave.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
folgendeAussage
von
Anthony
Trollope
(Englischer
Novelist
1815
bis
1
882):
The
following
statement
by
Anthony
Trollope
(English
Novelist
1815
to
1882)
fits:
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
unser
beeindruckendesGothic
Graf
Vampir
Kostüm
XL
als
Verkleidung.
This
fits
our
impressive
Gothic
Count
Vampire
Costume
XL
as
a
disguise.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
derLord
Voldemort
Zauberstab
Charakter
Edition
als
magisches
Accessoire.
This
fits
the
Lord
Voldemort
Wand
as
a
magic
accessory.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
auch
das
Design
des
rechteckigen
Wand-WCs
und
-Bidets
von
LAUFEN.
The
design
of
LAUFEN
rectangular
wall-hung
WCs
and
bidets
suits
this
context
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
derLord
Voldemort
Zauberstab
als
magisches
Accessoire.
This
fits
the
Lord
Voldemort
Wand
as
a
magic
accessory.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
auch
ganz
gut,
was
Frau
Napoletano
über
den
Erfolg
der
UNIFIL
gesagt
hat.
This
also
ties
in
with
what
Mrs
Napoletano
said
about
the
success
of
UNIFIL.
Europarl v8
Aber
nun
muss
ich
los,
zu
dem
schönen
Garten,
der
so
gut
hierzu
passt.
I
must
leave
you
now.
I
must
see
the
beautiful
park
which
completes
all
this.
OpenSubtitles v2018
Hierzu
passt,
dass
das
Armutsrisiko
im
Alter
erkennbar
unter
dem
Durchschnitt
jüngerer
Vergleichsgruppen
liegt.
In
line
with
this,
the
average
risk
of
poverty
in
old
age
is
perceptibly
lower
than
that
for
younger
groups.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
diePolizei
/
Pilotenbrille
und
für
die
Polizisten
Halloween-Version
haben
wir
das
mega-unheimlicheZombie
Policeman
Kostüm
im
Sortiment.
This
fits
the
Police
/
Aviator
Sunglasses
and
for
the
cops
Halloween
version
we
have
the
mega-weird
Zombie
Policeman
Costume
Releases.
ParaCrawl v7.1
Die
Kappe
1
mit
glatter
Innenseite
passt
hierzu
satt
auf
das
Nippelstück
3
und
zwischen
Kappe
1
und
Nippelstück
3
kann
eine
zusätzliche
Dichtung
eingelegt
sein
oder
zum
Beispiel
in
Form
einer
Lippe
35
angespritzt
sein.
The
cap
1
having
a
smooth
inner
side
fits
tightly
on
to
the
nipple
part
3,
and
an
additional
seal
or
gasket
can
be
inserted
between
the
cap
1
and
the
nipple
part
3,
or
can
be
blow-injected
in
the
form
of
a
lip
35
.
EuroPat v2
Hierzu
passt,
dass
auf
einem
ursprünglich
leeren
Blatt
am
Beginn
der
Handschrift
im
frühen
13.
Jahrhundert
ein
Bibliotheksverzeichnis
eingetragen
wurde,
das
den
Buchbesitz
einer
Schule
dokumentiert
und
einen
außerordentlich
umfangreichen
und
hochwertigen
Bestand
bezeugt.
Fitting
this
theory,
on
an
originally
blank
page
at
the
beginning
of
the
manuscript
a
library
inventory
was
written
in
the
early
13th
century.
This
inventory
documents
the
holdings
of
a
school
and
indicates
extraordinary
and
extensive
holdings.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt,
dass
die
EU
in
ihrer
erst
jüngst
verabschiedeten
Asylverfahrensrichtlinie
das
ursprünglich
von
Deutschland
ersonnene
Konzept
so
genannter
"Sicherer
Drittstaaten"
übernommen
hat.
Therefore
it
is
rather
fitting
that
the
European
Union
has
incorporated
the
concept
of
so-called
"safe
third
countries"
which
originates
from
the
repressive
German
asylum
policy
into
its
recently
ratified
regulations
for
asylum
procedures.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
die
Aussage
von
Kate
gegenüber
Yvonne
Martin
am
Morgen
des
4.
Mai,
dass
Madeleine
von
einem
Ehepaar
entführt
worden
wäre.
This
tallies
perfectly
with
the
statement
of
Yvonne
Martin
saying
that
Kate
told
her
on
the
morning
of
May
4th
that
Maddie
had
been
abducted
by
a
couple.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
ein
Tanktop
wie
Cutglass
Tank
Top
Gr.L,
welches
den
Blick
auf
die
Arme
lenkt.
A
tank
top
fits
like
this
Cutglass
Tank
Top
Gr.L,
Which
directs
the
view
to
the
arms.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
unsere
frühe
Verankerung
von
Working
Out
Loud
(WOL)
–
der
Geisteshaltung,
die
eigene
Arbeit
auf
für
andere
mehrwertige
Weise
sichtbar
zu
machen.
This
is
very
compatible
with
our
early
establishment
of
Working
Out
Loud
(WOL)
—
the
attitude
that
your
own
work
should
be
made
visible
to
others
in
a
way
that
provides
added
value.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
die
enge
Korrelation
zwischen
maternalen
NÃ1?4chternblutzuckerwerten
und
Fetalgewicht
(28,
e17,
23).
This
is
supported
by
the
close
correlation
between
maternal
fasting
glucose
levels
and
fetal
weight
(23,
28,
e17).
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
der
Bericht
des
Ineni
(der
Bericht
stammt
aus
der
Zeit
des
Thutmosis
III.)
von
der
Thronbesteigung
des
Thutmosis
II.:
This
is
further
supported
by
the
report
of
Ineni
(which
originates
from
the
time
of
Thutmosis
III)
about
the
accession
of
Thutmosis
II:
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
ein
Wein
aus
der
Region,
beispielsweise
ein
Albariño
hervorragend
–
einer
der
bekanntesten
Weine
Galiziens.
A
wine
from
the
region,
for
example
an
Albariño
–
one
of
the
most
famous
wines
in
Galica
–
goes
very
nicely
with
it.
ParaCrawl v7.1