Übersetzung für "Hierzu passt" in Englisch

Hierzu passt die Überlegung, Fahrzeuge an den Bedarf einer intelligenten Logistik anzupassen.
Bringing vehicles into line with the needs of intelligent logistics ties in with this process.
TildeMODEL v2018

Ich weiß nicht, aber hierzu passt sie ziemlich gut.
I don't know, but it goes pretty good with this.
OpenSubtitles v2018

Hierzu passt unsere verstörendeJoker Smile Latexwunde und ein gruseliges Make-up aus unserem Onlineshop!
To this fits our disturbing Joker Smile Latex Woundand a creepy make-up from our online shop!
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt unsere Joker Grinsen Latexwunde und ein gruseliges Make-up aus unserem Onlineshop!
To this fits our disturbing Joker Smile Latex Woundand a creepy make-up from our online shop!
ParaCrawl v7.1

Ideal hierzu passt es, wenn du vor dem Grab einige Leichenteile drappierst.
Ideally, it is appropriate if you drappierst some funeral parts before the grave.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt folgendeAussage von Anthony Trollope (Englischer Novelist 1815 bis 1 882):
The following statement by Anthony Trollope (English Novelist 1815 to 1882) fits:
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt unser beeindruckendesGothic Graf Vampir Kostüm XL als Verkleidung.
This fits our impressive Gothic Count Vampire Costume XL as a disguise.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt derLord Voldemort Zauberstab Charakter Edition als magisches Accessoire.
This fits the Lord Voldemort Wand as a magic accessory.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt auch das Design des rechteckigen Wand-WCs und -Bidets von LAUFEN.
The design of LAUFEN rectangular wall-hung WCs and bidets suits this context perfectly.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt derLord Voldemort Zauberstab als magisches Accessoire.
This fits the Lord Voldemort Wand as a magic accessory.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt auch ganz gut, was Frau Napoletano über den Erfolg der UNIFIL gesagt hat.
This also ties in with what Mrs Napoletano said about the success of UNIFIL.
Europarl v8

Aber nun muss ich los, zu dem schönen Garten, der so gut hierzu passt.
I must leave you now. I must see the beautiful park which completes all this.
OpenSubtitles v2018

Hierzu passt, dass das Armutsrisiko im Alter erkennbar unter dem Durchschnitt jüngerer Vergleichsgruppen liegt.
In line with this, the average risk of poverty in old age is perceptibly lower than that for younger groups.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt diePolizei / Pilotenbrille und für die Polizisten Halloween-Version haben wir das mega-unheimlicheZombie Policeman Kostüm im Sortiment.
This fits the Police / Aviator Sunglasses and for the cops Halloween version we have the mega-weird Zombie Policeman Costume Releases.
ParaCrawl v7.1

Die Kappe 1 mit glatter Innenseite passt hierzu satt auf das Nippelstück 3 und zwischen Kappe 1 und Nippelstück 3 kann eine zusätzliche Dichtung eingelegt sein oder zum Beispiel in Form einer Lippe 35 angespritzt sein.
The cap 1 having a smooth inner side fits tightly on to the nipple part 3, and an additional seal or gasket can be inserted between the cap 1 and the nipple part 3, or can be blow-injected in the form of a lip 35 .
EuroPat v2

Hierzu passt, dass auf einem ursprünglich leeren Blatt am Beginn der Handschrift im frühen 13. Jahrhundert ein Bibliotheksverzeichnis eingetragen wurde, das den Buchbesitz einer Schule dokumentiert und einen außerordentlich umfangreichen und hochwertigen Bestand bezeugt.
Fitting this theory, on an originally blank page at the beginning of the manuscript a library inventory was written in the early 13th century. This inventory documents the holdings of a school and indicates extraordinary and extensive holdings.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt, dass die EU in ihrer erst jüngst verabschiedeten Asylverfahrensrichtlinie das ursprünglich von Deutschland ersonnene Konzept so genannter "Sicherer Drittstaaten" übernommen hat.
Therefore it is rather fitting that the European Union has incorporated the concept of so-called "safe third countries" which originates from the repressive German asylum policy into its recently ratified regulations for asylum procedures.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt die Aussage von Kate gegenüber Yvonne Martin am Morgen des 4. Mai, dass Madeleine von einem Ehepaar entführt worden wäre.
This tallies perfectly with the statement of Yvonne Martin saying that Kate told her on the morning of May 4th that Maddie had been abducted by a couple.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt ein Tanktop wie Cutglass Tank Top Gr.L, welches den Blick auf die Arme lenkt.
A tank top fits like this Cutglass Tank Top Gr.L, Which directs the view to the arms.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt unsere frühe Verankerung von Working Out Loud (WOL) – der Geisteshaltung, die eigene Arbeit auf für andere mehrwertige Weise sichtbar zu machen.
This is very compatible with our early establishment of Working Out Loud (WOL) — the attitude that your own work should be made visible to others in a way that provides added value.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt die enge Korrelation zwischen maternalen NÃ1?4chternblutzuckerwerten und Fetalgewicht (28, e17, 23).
This is supported by the close correlation between maternal fasting glucose levels and fetal weight (23, 28, e17).
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt der Bericht des Ineni (der Bericht stammt aus der Zeit des Thutmosis III.) von der Thronbesteigung des Thutmosis II.:
This is further supported by the report of Ineni (which originates from the time of Thutmosis III) about the accession of Thutmosis II:
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt ein Wein aus der Region, beispielsweise ein Albariño hervorragend – einer der bekanntesten Weine Galiziens.
A wine from the region, for example an Albariño – one of the most famous wines in Galica – goes very nicely with it.
ParaCrawl v7.1