Translation of "Hier muss" in English
Für
die
Gleichbehandlung
muss
hier
ein
absoluter
Maßstab
angelegt
werden.
Equality
here
must
be
absolute.
Europarl v8
Hier
muss
das
Recht
der
Unschuldsvermutung
gelten.
The
right
to
the
presumption
of
innocence
must
apply
in
this
case.
Europarl v8
Europa
muss
hier
mit
gutem
Beispiel
vorangehen.
Europe
must
lead
by
example.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
hier
als
ehrlicher
Vermittler
auftreten
und
früher
reagieren.
The
European
Union
must
act
as
an
honest
broker
in
this
respect
and
respond
more
quickly.
Europarl v8
Hier
muss
klar
definiert
werden,
was
als
Ausnahmefall
gilt.
Here,
it
is
necessary
to
define
clearly
what
counts
as
a
special
circumstance.
Europarl v8
Neuansiedlung
muss
hier
in
Erwägung
gezogen
werden.
Resettlement
needs
to
be
considered.
Europarl v8
Es
muss
hier
ein
Missverständnis
vorliegen.
There
must
be
some
misunderstanding.
Europarl v8
Hier
muss
ein
anderer
Ansatz
verfolgt
werden
als
bei
kommerziellen
Dienstleistungen.
We
cannot
use
the
same
approach
here
as
for
commercial
services.
Europarl v8
Hier
muss
der
Ansatzpunkt
einer
neuen
israelischen
Politik
liegen.
This
must
be
the
starting
point
of
a
new
Israeli
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
hier
gleich
zwei
Rollen
übernehmen.
The
Commission
has
a
dual
role
in
this
area.
Europarl v8
Ich
denke,
die
EU
muss
hier
noch
eine
Strategie
entwickeln.
I
think
that
the
EU
still
needs
to
develop
a
strategy
in
this
regard.
Europarl v8
Hier
muss
einiges
umgeschichtet
werden,
und
wir
müssen
uns
darauf
konzentrieren.
There
is
some
reshuffling
to
be
done
there
and
we
need
to
place
an
emphasis
on
this.
Europarl v8
Das
Stillschweigen
muss
hier
ein
Ende
haben.
The
code
of
silence
must
end
here.
Europarl v8
Hier
muss
das
ausschlaggebende
Kriterium
der
Mehrwert
für
Europa
sein.
The
key
criterion
here
must
be
added
value
for
Europe.
Europarl v8
Gesunde
Umwelt
muss
hier
produziert
und
gepflegt
werden.
We
must
produce
and
maintain
a
healthy
environment
here.
Europarl v8
Hier
muss
ein
Mindestabstandsgebot
zwischen
staatlicher
Hilfe
und
Einkommen
entstehen.
In
this
connection,
there
needs
to
be
a
mandatory
minimum
separation
between
welfare
payments
and
income.
Europarl v8
Die
USA
muss
hier
eine
Schlüsselrolle
einnehmen.
The
US
has
a
key
role
to
play
here.
Europarl v8
Hier
muss
es
auch
um
eine
allgemeine
Bewusstseinsbildung
bei
den
Konsumenten
gehen.
We
also
need
to
raise
the
general
awareness
of
consumers
in
this
regard.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
muss
hier
von
uns
in
Europa
getroffen
werden.
That
is
a
decision
that
we
have
to
take
here
in
Europe.
Europarl v8
Hier
muss
sich
dringend
etwas
verbessern.
Things
urgently
need
to
improve.
Europarl v8
Allerdings
stellt
sich
die
Frage,
ob
Europa
hier
regelnd
eingreifen
muss.
However,
there
is
the
question
of
whether
we
need
regulatory
intervention
from
Europe.
Europarl v8
Ich
muss
hier
auch
Darfur
erwähnen.
I
must
also
mention
Darfur.
Europarl v8
Ich
muss
hier
zwei
weitere
Tatsachen
erwähnen.
I
must
mention
two
additional
facts.
Europarl v8
Hier
muss
versucht
werden,
den
Autor
aufzufinden
und
seine
Rechte
zu
wahren.
An
attempt
must
be
made
to
find
the
author
and
to
protect
his
or
her
rights.
Europarl v8
Auch
hier
muss
im
Vertrag
von
Lissabon
gelesen
werden.
Here,
too,
the
Treaty
of
Lisbon
has
to
be
read.
Europarl v8
Man
muss
hier
allerdings
einen
Mittelweg
finden.
However,
it
is
important
for
us
to
find
a
middle
way.
Europarl v8
Der
Leitgedanke
hier
muss
sicherlich
die
Gleichbehandlung
aller
sein.
The
guiding
principle
here
must
surely
be
equal
treatment
for
all.
Europarl v8
Man
muss
hier
die
Kirche
im
Dorf
lassen.
We
need
to
keep
a
sense
of
proportion
here.
Europarl v8
Auch
hier
muss
die
Lösung
in
Nizza
gefunden
werden.
There
too,
a
solution
will
have
to
be
found
at
Nice.
Europarl v8
Ein
gesamteuropäischer
Markt
für
die
berufliche
Altersversorgung
muss
hier
unbedingt
Abhilfe
schaffen.
A
pan-European
market
for
occupational
retirement
provision
is
bound
to
help
in
this
regard.
Europarl v8