Translation of "Hier muss" in English

Für die Gleichbehandlung muss hier ein absoluter Maßstab angelegt werden.
Equality here must be absolute.
Europarl v8

Hier muss das Recht der Unschuldsvermutung gelten.
The right to the presumption of innocence must apply in this case.
Europarl v8

Europa muss hier mit gutem Beispiel vorangehen.
Europe must lead by example.
Europarl v8

Die Europäische Union muss hier als ehrlicher Vermittler auftreten und früher reagieren.
The European Union must act as an honest broker in this respect and respond more quickly.
Europarl v8

Hier muss klar definiert werden, was als Ausnahmefall gilt.
Here, it is necessary to define clearly what counts as a special circumstance.
Europarl v8

Neuansiedlung muss hier in Erwägung gezogen werden.
Resettlement needs to be considered.
Europarl v8

Es muss hier ein Missverständnis vorliegen.
There must be some misunderstanding.
Europarl v8

Hier muss ein anderer Ansatz verfolgt werden als bei kommerziellen Dienstleistungen.
We cannot use the same approach here as for commercial services.
Europarl v8

Hier muss der Ansatzpunkt einer neuen israelischen Politik liegen.
This must be the starting point of a new Israeli policy.
Europarl v8

Die Kommission muss hier gleich zwei Rollen übernehmen.
The Commission has a dual role in this area.
Europarl v8

Ich denke, die EU muss hier noch eine Strategie entwickeln.
I think that the EU still needs to develop a strategy in this regard.
Europarl v8

Hier muss einiges umgeschichtet werden, und wir müssen uns darauf konzentrieren.
There is some reshuffling to be done there and we need to place an emphasis on this.
Europarl v8

Das Stillschweigen muss hier ein Ende haben.
The code of silence must end here.
Europarl v8

Hier muss das ausschlaggebende Kriterium der Mehrwert für Europa sein.
The key criterion here must be added value for Europe.
Europarl v8

Gesunde Umwelt muss hier produziert und gepflegt werden.
We must produce and maintain a healthy environment here.
Europarl v8

Hier muss ein Mindestabstandsgebot zwischen staatlicher Hilfe und Einkommen entstehen.
In this connection, there needs to be a mandatory minimum separation between welfare payments and income.
Europarl v8

Die USA muss hier eine Schlüsselrolle einnehmen.
The US has a key role to play here.
Europarl v8

Hier muss es auch um eine allgemeine Bewusstseinsbildung bei den Konsumenten gehen.
We also need to raise the general awareness of consumers in this regard.
Europarl v8

Diese Entscheidung muss hier von uns in Europa getroffen werden.
That is a decision that we have to take here in Europe.
Europarl v8

Hier muss sich dringend etwas verbessern.
Things urgently need to improve.
Europarl v8

Allerdings stellt sich die Frage, ob Europa hier regelnd eingreifen muss.
However, there is the question of whether we need regulatory intervention from Europe.
Europarl v8

Ich muss hier auch Darfur erwähnen.
I must also mention Darfur.
Europarl v8

Ich muss hier zwei weitere Tatsachen erwähnen.
I must mention two additional facts.
Europarl v8

Hier muss versucht werden, den Autor aufzufinden und seine Rechte zu wahren.
An attempt must be made to find the author and to protect his or her rights.
Europarl v8

Auch hier muss im Vertrag von Lissabon gelesen werden.
Here, too, the Treaty of Lisbon has to be read.
Europarl v8

Man muss hier allerdings einen Mittelweg finden.
However, it is important for us to find a middle way.
Europarl v8

Der Leitgedanke hier muss sicherlich die Gleichbehandlung aller sein.
The guiding principle here must surely be equal treatment for all.
Europarl v8

Man muss hier die Kirche im Dorf lassen.
We need to keep a sense of proportion here.
Europarl v8

Auch hier muss die Lösung in Nizza gefunden werden.
There too, a solution will have to be found at Nice.
Europarl v8

Ein gesamteuropäischer Markt für die berufliche Altersversorgung muss hier unbedingt Abhilfe schaffen.
A pan-European market for occupational retirement provision is bound to help in this regard.
Europarl v8