Translation of "Hierfür muss" in English

Hierfür muss eben auch ein Teil der Mittel eingesetzt werden.
A proportion of the available resources must therefore be allocated for this purpose too.
Europarl v8

Hierfür muss jedoch Phase und Amplitude der Bildwelle gemessen werden.
First however, both phase and amplitude of the electron wave in the image plane must be measured.
Wikipedia v1.0

Der Absender muss hierfür keine besondere Software oder ausländischen Zeichensatz installieren.
The letter-sending user has not to install any special software or foreign language font.
Wikipedia v1.0

Zum Beweis hierfür muss man nur der Spur des Geldes folgen.
For evidence of this, one need only follow the money.
News-Commentary v14

Auch hierfür muss die EU wirksame Instrumente entwickeln.
The EU must also develop effective instruments to ensure this.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss hierfür rasch konkrete Vorschläge vorlegen.
The Commission should quickly publish concrete proposals to that effect.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss die Geschichte der europäischen Integration gut bekannt sein.
This includes a good understanding of the history of European integration.
DGT v2019

Hierfür muss der Hersteller umfassende Informationen zur Verfügung stellen.
Specific, clear marking of equipment and protective systems, stating their use in a potentially explosive atmosphere, should also be necessary.
DGT v2019

Hierfür muss ein fortlaufender Investitionsplan für die wissenschaftlichen Infrastrukturen eingeführt werden.
To that effect, a rolling investment plan for the scientific infrastructures must be implemented.
DGT v2019

Hierfür muss eine Planstelle für einen Auditleiter geschaffen werden.
This necessitates the creation of an additional Audit Supervisor post.
TildeMODEL v2018

Die hierfür verwendete Waage muss von den zuständigen nationalen Behörden zugelassen worden sein.
The scales used for the weighing shall be approved by the competent national authorities.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss den Sozialpartnern ein höherer Stellenwert eingeräumt werden.
If this process is to be valid, greater importance must be given to the social partners.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss die Tätigkeit gemäß den Artikeln 17 und 18 ausgeübt worden sein.
The activity must have been pursued in accordance with Articles 17 and 18.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss diesem Teil der Lehrpläne ein deutlich größeres Gewicht einge­räumt werden.
If this is to happen, significantly more emphasis needs to be placed on this part of the curriculum.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss ein Rahmen für die einzelstaatlichen Regelungen geschaffen werden.
To this end, it is necessary to create a framework for national regulations.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss man diesem Teil der Lehrpläne ein deutlich größeres Gewicht einräumen.
If this is to happen, significantly more emphasis needs to be placed on this part of the curriculum.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission muss hierfür rasch konkrete Vorschläge vorlegen.
The European Commission should quickly publish concrete proposals to that effect.
TildeMODEL v2018

Hierfür muss der EWSA die besten Möglichkeiten ermitteln, um:
Accordingly, the EESC needs to seek out the best ways of:
TildeMODEL v2018

Hierfür muss ein besonderes Überwachungszentrum mit sicheren Verbindungen und erweiterten Datenbanken errichtet werden.
This will need the set up of a Fisheries Monitoring Centre, secured network lines and extended databases.
TildeMODEL v2018

Ich dachte, man muss hierfür Student sein.
For some reason, I thought you had to be in college to do this.
OpenSubtitles v2018

Wer auch immer hierfür verantwortlich ist, muss uns gebracht werden.
Whoever is responsible for this atrocity must be brought before us.
OpenSubtitles v2018

Hierfür muss unter Berücksichtigung berechtigter Freizeitbelange eine adäquate Problemlösung gefunden werden.
In keeping with the directive, it is essential that the regional and local authorities participate in the design of the channels through which information is provided to consumers in order to increase the transparency of the information provided and in this way boost users' confidence.
EUbookshop v2

Die Bank jedoch muss hierfür einen Scheckvordruck der Deutschen Bundesbank benutzen.
This provides a guarantee, save for a failure of the bank, that it will be honoured.
Wikipedia v1.0

Hierfür muss die IP-Adresse des Nutzers für die Dauer der Sitzung gespeichert bleiben.
For this the IP address of the user must be kept for the duration of the session.
ParaCrawl v7.1

Hierfür muss in jedem Fall die Q decoder eigene Programmierung verwendet werden.
For these a special Q decoder programming must be used.
ParaCrawl v7.1