Translation of "Hier fehlt" in English

Sie hat hervorragende Arbeit geleistet und fehlt hier sehr.
She did a fantastic job and we greatly miss her.
Europarl v8

Also wenn es an Geld fehlt, hier kann man anpacken.
So, if we do not have enough money available to us, this is where we should be looking.
Europarl v8

Wenn wir hier Haushaltskürzungen haben, fehlt das Geld für eine zivile Entwicklung.
If we have budget cuts here, the money for civilian development will be lacking.
Europarl v8

Was hier völlig fehlt, ist die Motivation des Verbrauchers.
What is completely lacking is consumer motivation.
Europarl v8

Zweifellos stellen sich hier Probleme: so fehlt es an ausreichenden Finanzmitteln.
Obstacles exist, of course: there is inadequate funding.
Europarl v8

Mir fehlt hier die Zeit, um ins Detail zu gehen.
I do not have the time to go into detail here.
Europarl v8

Sie sind heute hier, Tony Blair fehlt wieder.
You are here today, and Tony Blair is again absent.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach fehlt hier völlig die individuelle Perspektive.
In my view, the individual's perspective is entirely missing.
Europarl v8

Hier fehlt es absolut an Koordination, was zu Mangel und Frustration führt.
There is a real lack of coordination that leads to deprivation and frustration.
Europarl v8

Es ist offensichtlich, dass hier jeder Weitblick fehlt.
A complete lack of foresight is evident.
Europarl v8

Hier fehlt allerdings zumeist der Faktor Mensch.
The CIO is the executive who is in charge of the IS function.
Wikipedia v1.0

Hier fehlt es nicht an Arbeit.
There's no shortage of work around here.
Tatoeba v2021-03-10

Zwischen diesen beiden Wörtern hier fehlt ein Leerzeichen.
A space is missing here between these two words.
Tatoeba v2021-03-10

Aber auch hier fehlt es an Wissen und Vorbereitung.
But here, again, there is a lack of adequate knowledge and preparation.
News-Commentary v14

Auch fehlt hier ein Netz europäischer Dokumenta­tionszentren.
There is also no network of European Documentation Centres.
TildeMODEL v2018

Hier fehlt es an Harmonisierung und an Wirksamkeit.
Such a situation does not ensure proper harmonisation, and lacks effectiveness.
TildeMODEL v2018

Jetzt fehlt hier sicher etwas, ich weiß es.
I was missing something, I knew it.
OpenSubtitles v2018

Im Kommissionsvorschlag fehlt hier eine hinreichende Begründung.
The Commission proposal fails to provide adequate reasons for this provision.
TildeMODEL v2018

Hier fehlt es sehr an Überwachung.
There is a great lack of vigilance and security here.
OpenSubtitles v2018

Hier fehlt es ganz einfach an Zivilisation.
It's just the lack of civilization.
OpenSubtitles v2018

Auch hier fehlt es an qualifiziertem Personal.
There is a shortage of qualified staff.
TildeMODEL v2018

Hier fehlt der Einfluss einer Frau.
It just needs a woman's touch.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie hier irgendwas, das fehlt?
Do you notice anything missing with this paperwork?
OpenSubtitles v2018

Hier drin fehlt ein Poster von den Pumas.
You should hang a Pumas poster up in here.
OpenSubtitles v2018

Jeder hier ausgegebene Dollar fehlt der Schule.
Every dollar spent here comes out of the classroom.
OpenSubtitles v2018

Der Hälfte der Leute hier fehlt Kleidung, Gepäck.
Half the people in here are missing clothing, luggage.
OpenSubtitles v2018