Translation of "Heutige" in English

Die EU wäre ohne ihre heutige kulturelle Vielfalt höchst uninteressant.
The EU would be a most uninteresting place without the cultural riches which it possesses today.
Europarl v8

Die heutige Tagesordnung beinhaltet die Wahl des Präsidenten der Europäischen Kommission.
Today's agenda includes electing the President of the European Commission.
Europarl v8

Die heutige Welt wird von wirtschaftlichem Fundamentalismus bestimmt.
The world today is determined by economic fundamentalism.
Europarl v8

Der heutige Balkan braucht diese Unterstützung.
The Balkans of today needs that.
Europarl v8

Der heutige Entschließungsantrag zur ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien versucht diesen Mittelweg wiederzugeben.
Today's motion for a resolution on FYROM tries to mirror this delicate balance.
Europarl v8

Das zeigt auch die heutige Debatte.
Today's debate bears witness to this.
Europarl v8

Ich nehme die heutige Erklärung des Herrn Kommissars mit Bedauern zur Kenntnis.
I regret the statement today by the Commissioner.
Europarl v8

Die heutige Energiepolitik hängt immer mehr mit der Außenpolitik der Europäischen Union zusammen.
Energy policy is, today, increasingly related to the foreign policy of the European Union.
Europarl v8

Das heutige Litauen mit der Sowjetunion zu vergleichen, ist einfach unbegreiflich.
Comparing today's Lithuania with the Soviet Union is simply incomprehensible.
Europarl v8

Die heutige Annahme dieser gemeinsamen Entschließung sollte ein starkes und eindringliches Signal aussenden.
The adoption of this joint resolution today should send out a strong and urgent message.
Europarl v8

Solidarität ist einer der Grundpfeiler, auf dem sich das heutige Europa gründet.
Solidarity is one of the fundamental pillars on which today's Europe rests.
Europarl v8

Deshalb danke ich für die heutige, doch gründlichere Information.
I am therefore grateful for the more detailed information that we have been given today.
Europarl v8

Der heutige, ehrfurchtgebietende Streik in Griechenland wird eine starke Kampfbotschaft übermitteln ...
Today's awe-inspiring general strike in Greece will send a strong fighting message ...
Europarl v8

Wir haben also bald Gelegenheit, die heutige Debatte fortzusetzen.
We shall shortly therefore have an opportunity to continue today's debate.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang haben wir unsere heutige Aussprache gestellt.
It is in that context that we have to see our debate today.
Europarl v8

Sind deshalb unsere Entschließung und unsere heutige Debatte sinnlos?
So is our resolution and our debate today meaningless?
Europarl v8

Die heutige Aussprache ist wohl ein Beweis dafür.
I think that today's debate bears witness to that.
Europarl v8

Die heutige GAP ist ein politischer Irrweg, der radikaler Änderungen bedarf.
The CAP is today a political aberration which needs to be radically changed.
Europarl v8

Ich bedanke mich für die Anregungen und die heutige Diskussion!
Thank you for your suggestions and for today's debate!
Europarl v8

Die heutige europäische Gesetzgebung gibt außerdem Anlaß zu enormen Preisunterschieden.
Moreover, present European legislation gives rise to enormous price differences.
Europarl v8

Das heutige Thema ist durch Gefühl und Geschichte geprägt.
The subject under debate today is fraught with emotion and history.
Europarl v8

Das heutige Gleichgewicht zwischen den Rechten von Urhebern und Nutzern muß erhalten bleiben.
The present balance that exists between the copyright-holder and the user of material should be maintained.
Europarl v8

Die heutige Debatte ist leider von höchster Aktualität.
This debate today is unfortunately very topical.
Europarl v8

Das ist die heutige Botschaft meiner Fraktion.
That is the message of my group today.
Europarl v8

Ich halte diese heutige Fragestunde für ein absolutes Novum.
I consider today 's question time to be an absolute novelty.
Europarl v8

Ich verfolge die heutige Aussprache mit Interesse.
I have listened with interest to the debate today.
Europarl v8

Die Grundregeln für die heutige Debatte waren klar.
As regards today' s debate, the rules of the game were clear.
Europarl v8

Ich freue mich auf die heutige Diskussion hier.
I look forward to the discussion here today.
Europarl v8