Translation of "Hervorgebracht durch" in English

Eine gelungene Fusion von Tradition und moderner Technologie, hervorgebracht durch Schweizer Handwerk.
A successful fusion between tradition and modern technology was brought to life through Swiss craftsmanship.
ParaCrawl v7.1

Hexenkraft ist nichts weiter als eine psychotische Überzeugung, ...hervorgebracht durch einen verwirrten Geist.
Witchcraft is nothing but a psychotic belief brought upon by a delusional state of mind.
OpenSubtitles v2018

Die Organismusstruktur des wahren Menschen kann durch Materialisation hervorgebracht werden, d.h. durch einen augenblicklichen Aufbau.
The structure of the organism of the finished human being can be produced by materialisation, which means by instantaneous construction.
ParaCrawl v7.1

Einiges davon wird durch Entwicklung hervorgebracht, einiges durch einen Geist, der dem angeschlossen ist.
Some of it is by design, some by a spirit attached to it.
ParaCrawl v7.1

Dies war Anlaß zur Sorge, denn man darf nicht vergessen, daß nach drei arbeitsreichen Jahren einerseits das DAPHNE-Programm noch vor dem 1. Januar 2000 einer starken und sicheren Rechtsgrundlage bedurfte und andererseits die politische Linie, die das Programm hervorgebracht hatte, durch die vorgeschlagene Rechtsgrundlage nicht verleugnet werden durfte.
That was a source of concern, because you have to bear in mind that after three years' work, on the one hand, the Daphne programme required a strong and secure legal base before 1 January 2000, but we could not let the legal base proposed to us undermine the political approach on which the programme had been based.
Europarl v8

Die Umstrukturierung der Postabfertigungsverfahren hat wiederum oft neue Produkte und Konzepte hervorgebracht oder wurde durch diese eingeleitet.
Restructuring of mail handling processes in turn has often resulted in or was induced by the development of new products and concepts.
TildeMODEL v2018

Dies war Anlaß zur Sorge, denn man darf nicht vergessen, daß nach drei arbeitsreichen Jahren einerseits das DAPHNE-Progrämm noch vor dem 1. Januar 2000 einer starken und sicheren Rechtsgrundlage bedurfte und andererseits die politische Linie, die das Programm hervorgebracht hatte, durch die vorgeschlagene Rechtsgrundlage nicht verleugnet werden durfte.
That was a source of concern, because you have to bear in mind that after three years' work, on the one hand, the Daphne programme required a strong and secure legal base before 1 January 2000, but we could not let the legal base proposed to us undermine the political approach on which the programme had been based.
EUbookshop v2

Ein achtjähriges Mädchen in Flip-Flops weicht einem unsichtbaren Gegner aus, ein achtzigjähriger Mann zerteilt mit seinen Fäusten die Luft._In Wisemans Film folgen wir dem Metronom des Lebens, hervorgebracht durch nichts anderes als uns selbst.
An eight-year-old girl in flip-flops sidesteps an invisible opponent; an eighty-year-old man swipes through the air with his fists._In Wiseman’s film we follow a rhythm of life that is generated by nothing other than ourselves.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich habe keine Ahnung ob das damit in Beziehung steht, aber ich erlebte eine andere Dimension, welche auch hervorgebracht wurde durch eine physische Reaktion auf eine Erkrankung.
Yes I have no idea if this is related, but I did experience another dimension, which was also brought about by a physical response to illness.
ParaCrawl v7.1

Diese Sichtweise hat eine Reihe von Projekten hervorgebracht, die sich durch ein Gespür für die Kultur und die Bedingungen vor Ort, sowie der Wunsch, den Nutzern eine neue Lebensqualität zu bieten, auszeichnen.
This concern for the physical context has produced a diverse portfolio of projects which are united by their sensitivity to the culture and climate of place, and by their desire to bring a new quality of life to their users and the context they inhabit.
ParaCrawl v7.1

Aber auch für das Erscheinen dieser nun besprochenen Scheinsonne werden keine überirdischen, sondern ganz natürliche Mittel in Anwendung kommen, obschon dazu angeregt und konstatiert (hervorgebracht) durch außerordentliche Kräfte aus den Sphären der Himmel durch Meinen innersten Willen.
But even for the appearance of this discussed false sun no extraterrestrial means come into use, but instead very natural ones, although animated and brought forth through extraordinary powers from the sphere of heaven through My innermost will.
ParaCrawl v7.1

Erwachsenist Atmungsbedrängnissyndrom ein strenger Atmungsausfall, der häufig tödlich ist, hervorgebracht durch eine Anzahl von unterschiedlichen Störungen.
Adult respiratory distress syndrome is a severe respiratory failure, which is often fatal, brought about by a number of different disorders.
ParaCrawl v7.1

Veranschlug den Mörder der Nr. eine, Herz-in Verbindung stehende Unpäßlichkeiten werden hervorgebracht durch eine Vielzahl von Umständen?
Rated the number one killer, heart-related ailments are brought about by a variety of circumstances?
ParaCrawl v7.1

Die Krise des kapitalistischen Systems wird nicht nur durch die reaktionäre Rolle des Privateigentums hervorgebracht, sondern auch durch die nicht minder reaktionäre Rolle des Nationalstaates.
The crisis of the capitalist system is produced not only by the reactionary role of private property but also by the no less reactionary role of the national state.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegung, hervorgebracht durch das Genie von Designern Honda, Es war sicherlich nicht die ersten 2 s, entworfen für die Wüste (wie wir gesehen, mit der KTM haben 495 der 1981) aber es war Revolutionär und erfolgreich sein soll.
The motion brought forth by the genius of designers Honda, It was certainly not the first 2s designed for the desert (as we saw with the KTM 495 of 1981) but it was meant to be revolutionary and successful.
ParaCrawl v7.1

Die neue Einheit wird vielmehr hervorgebracht durch konkrete, also unvorhersehbare Entscheidungen von Millionen von Männern und Frauen, die auf jedem dieser Schlachtfelder Partei ergreifen möchten, um eine Lösung zu ermöglichen, die die Hierarchien der Gegenwart nicht reproduziert: eine sich nicht wiederholende, nicht vorab entworfene Lösung, eine, die dem Bewusstsein der historischen Situation am besten entspricht und die Fähigkeit zur Neubenennung der Gegenwart und der Zukunft hat.
Rather, the new entity will be engendered by concrete, hence unpredictable, choices made by millions of men and women who will want to take sides on each of these battlefields, to arrive at a solution that does not reproduce today's hierarchies: a non-repetitive solution, not devised beforehand, the one that best fits a consciousness of the historical situation capable of renaming the present and the future.
ParaCrawl v7.1

Sie sagt gebe all deine Liebe hinein und denke an die Mutter die in jede Pflanze so viel Liebe gibt, in jedes Tier und wie wir sehen auch in uns menschlichen Wesen so viel Liebe hervorgebracht wird durch die Nähe der Mutter.
She says, fill all your love in there and think about the Mother who gives so much love to every plant, to every animal and how we also see that so much love comes up out of us human beings through the closeness of the Mother.
ParaCrawl v7.1

Hanna zeigt, im Typus, an, dass die Geburtswehen unseres Geistes, hervorgebracht durch den Heiligen Geist, ein Prinzip ist, durch das Gott sein Ziel erreichen wird.
Hannah, in type, indicates that a principle by which God is going to reach His end, His full expression, is the travail of our spirits brought about by the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

So sind viele internationale Großkunden von Helukabel schon seit Jahren in Brasilien aktiv und auch die lokale Wirtschaft hat in einigen Bereichen auf dem Weltmarkt etablierte Unternehmen hervorgebracht, die durch das weltweite Servicenetzwerk von Helukabel versorgt werden.
Many of Helukabel’s large international customers have been active in Brazil for years, and in some sectors the local industry has produced several internationally renowned companies, which are supported by Helukabel’s worldwide service network.
ParaCrawl v7.1

Die Behauptung ist, daß die Elemente dieser Utopie einer menschlichen Selbstentfaltung in freier Kooperation bereits existieren, zum Teil als wiederentdeckte bzw. wieder aktualisierte Bestandteile alter Kulturen, zum Teil als technische und soziale Innovationen, hervorgebracht durch die globale Marktwirtschaft, in der sie gleichzeitig strukturell neue und zunehmend unverträgliche Elemente darstellen.
So here is even more: namely the assertion that elements of this "utopia of a human self-development in free cooperation" already exist!. They partly exist as components of old cultures rediscovered or updated again. They exist partly as technical and social innovations which were produced by the global market economy (in which they represent structurally new and increasingly self-supporting elements at the same time).
ParaCrawl v7.1

Denn der Gehalt von Kohlendioxid in der Atmosphäre, durch den die Klimakatastrophe maßgeblich hervorgebracht wird, entsteht durch das Verbrennen fossiler Energieträger wie Öl und Kohle.
The amount of nitrogen in the atmosphere, which is principally caused by the climate change, results from the burning of fossil fuels like oil and coal.
ParaCrawl v7.1

Die zwei Gedichte stellen unterschiedliche politische Seiten des amerikanischen Unwohlseins dar (hervorgebracht durch Amerikas die schnelle Abnahme, die dem Krieg im Irak folgt).
The two poems represent different political sides of the American malaise (brought about by America's rapid decline following the war in Iraq).
ParaCrawl v7.1

Die endgültige Zerstörung des ersten Arbeiterstaats der Welt hat eine weltweite Offensive gegen die Arbeiterklasse und die Unterdrückten eingeleitet und ein ideologisches Klima hervorgebracht, das durch den weit verbreiteten Glauben an den "Tod des Kommunismus" beherrscht wird und in dem das proletarische Bewusstsein zurückgeworfen worden ist.
The final undoing of the world's first workers state has ushered in a global offensive against the working class and oppressed, and an ideological climate, dominated by widespread belief in the "death of communism," in which proletarian consciousness has been thrown back.
ParaCrawl v7.1

Wie in der vorliegenden Schrift nachgewiesen ist, hat der Kapitalismus jetzt eine Handvoll (weniger als ein Zehntel der Erdbevölkerung, ganz „freigebig“ und übertrieben gerechnet, weniger als ein Fünftel) besonders reicher und mächtiger Staaten hervorgebracht, die durch einfaches „Kuponschneiden“ die ganze Welt ausplündern.
As this pamphlet shows, capitalism has now singled out a handful (less than one-tenth of the inhabitants of the globe; less than one-fifth at a most “generous” and liberal calculation) of exceptionally rich and powerful states which plunder the whole world simply by “clipping coupons”.
ParaCrawl v7.1

Die Sprache ist nicht durch diese oder jene Basis, durch eine alte oder neue Basis, innerhalb einer gegebenen Gesellschaft, hervorgebracht worden, sondern durch den ganzen Gang der Geschichte der Gesellschaft und der Geschichte der Basen im Verlauf von Jahrhunderten.
Language is not a product of one or another base, old or new, within the given society, but of the whole course of the history of the society and of the history of the bases for many centuries.
ParaCrawl v7.1

Eine Wirkung wird nicht allein durch eine einzige Ursache hervorgebracht, sondern stets durch eine Vielfalt von Ursachen und Bedingungen.
No result is achieved through one single cause, but through a multitude of causes and conditions.
ParaCrawl v7.1

Kandy Kush von Reserva Privada ist ein Mischling, hervorgebracht durch die Kreuzung von OG Kush und Train Wreck.
Kandy Kush by Reserva Privada is a mongrel brought forth by crossing OG Kush and Train Wreck.
ParaCrawl v7.1

Lebt und arbeitet in Tel Aviv.Savyon konstruiert Bedingungen, unter denen Humanität hervorgebracht werden kann, durch mehrschichtige Qualitäten.
Based in Tel Aviv.Savyon constructs conditions for humanity to appear, through multi-layered qualities.
ParaCrawl v7.1