Translation of "Herumgehen lassen" in English

Wir haben einen Fragebogen herumgehen lassen.
We have circulated a questionnaire.
Europarl v8

Ihr solltet ihn lieber herumgehen lassen.
You know, I think you ought to pass it among yourselves.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie bitten, vor der morgigen Abstimmung eine Liste jener Änderungsanträge herumgehen zu lassen, die die Kommission höchstwahrscheinlich akzeptieren wird und bei denen sie Probleme hat, dies zu tun.
I would like to ask her to circulate, before the vote tomorrow, a list of those amendments that the Commission is likely to accept and those amendments which it finds difficult to accept.
Europarl v8

Später werde ich eine Liste mit den Änderungsanträgen herumgehen lassen, die wir annehmen und die wir nicht annehmen.
Later I shall circulate a list of those amendments we accept and those which we do not.
Europarl v8

Die anerkannte Methode ist die, einen kleinen Schluck zu nehmen, ihn im Mund herumgehen zu lassen... so... und dann so zu inhalieren.
The accredited procedure is, of course, to partake of a small mouthful, like this, whoosh it around in the mouth like that, and then inhale like this,
OpenSubtitles v2018

Wir werden bei der Aufführung den Hut herumgehen lassen, für alle, die ihr Einkommen mit der Dal Marie verloren haben.
We will be passing the hat at the recital for those who lost their income when the Dal Marie went down.
OpenSubtitles v2018

Von Anfang an, anstatt mich für Wochen hier herumgehen zu lassen wie ein Idiot, ohne etwas zu ahnen, ließen Sie es zu, dass ich mich Ihnen anvertraue.
From the start, instead of letting me walk around here for weeks like a fool, without a clue, letting me confide in you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Brandschutz-Experte, aber ich denke, Ihre Gäste einzusperren ist schlimmer, als sie um uns herumgehen zu lassen.
You know, I'm no expert in fire code, but I would imagine that locking your guests in is a bigger violation than having them walk around us.
OpenSubtitles v2018

Patty wird eine Liste herumgehen lassen, in die sich jeder eintragen kann, der den Wunsch hat, an der Aufführung zum Jahrestag besagter Schlacht teilzunehmen.
Patty will be circulating a sign-up sheet... for those of you who would like to participate... in the reenactment of the aforesaid battle.
OpenSubtitles v2018

Die Direktoren des Fonds haben den Hut schon herumgehen lassen, um zusätzliche Beiträge von den Geberländern zu sammeln, v.a. von den USA.
The directors of the fund have already passed the hat around, seeking additional contributions from donor countries, above all the US.
ParaCrawl v7.1

Diese Probleme entstanden trotz aller Bemühungen, den Leuten vor Beginn der Arbeit den Maßstab zu erklären, in dem wir arbeiten würden und einige Beispiele städtischer Bebauungsdichte herumgehen zu lassen wie man sie in Floor Area Ratios Illustrated sehen kann.
This problem arose despite efforts to educate people before the start of the process regarding the scale at which we would be working and by passing around some examples of urban density, such as can be seen at Floor Area Ratios Illustrated.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte daher die Kolleginnen und Kollegen Abgeordneten, ihre Unterschrift unter einen Aufruf zu setzen, den ich herumgehen lasse und der auch von anderen europäischen Intellektuellen unterzeichnet wurde.
I would ask the Members to sign a petition which I am circulating, which also bears the signatures of other European intellectuals.
Europarl v8