Translation of "Herumgehen" in English
Wenn
die
Zeit
kommt,
wo
Ihresgleichen
am
helllichten
Tage
furchtlos
herumgehen
kann...
If
the
time
ever
comes
when
your
kind
can
walk
a
city
street
in
daylight
with
nothing
to
fear
from
the
people--
OpenSubtitles v2018
Okay,
lass
mich
runter,
dass
ich
herumgehen
kann.
Ahh.
Okay,
put
me
down,
so
I
can
go
run
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
dich
schon
in
der
Nähe
von
Albertas
Haus
herumgehen.
I
see
you
be
walking
up
around
Alberta's
house.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
hier
herumgehen,
erzeugt
das
Geräusche.
Even
us
walking
around
here
will
be
creating
noise.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dafür,
dass
wir
außen
herumgehen.
I
vote
we
go
around.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
will
nicht
die
ganze
Nacht
mit
einer
hässlichen
Gummimaske
herumgehen.
Nah,
I
don't
want
to
walk
around
all
night
with
an
ugly
rubber
mask.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
in
meinem
eigenen
Garten
nicht
alleine
herumgehen?
Can
I
not
walk
alone
in
my
own
garden?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
um
den
Fels
herumgehen?
And
can't
we
just
go
around
the
rock?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
paar
Freunde
hier,
die
mit
Mikrofonen
herumgehen.
Now,
we've
got
some
friends
who
are
going
to
be
bringing
microphones
around.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
herumgehen
und
die
Seite
durch
die
Hintertreppe
betreten.
They're
supposed
to
go
around
And
enter
the
site
through
the
back
stairs.
OpenSubtitles v2018
Tja,
wir
werden
wohl
einmal
ganz
herumgehen
müssen.
Guess
we'll
have
to
go
all
the
way
around.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
würden
Sie
ein
bisschen
herumgehen?
Walk
back
and
forth
for
me
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
die
Worte,
die
mir
im
Kopf
herumgehen.
You
know
the
words
that
are
going
on
in
my
head.
OpenSubtitles v2018
Die
müssen
auseinander,
damit
man
problemlos
herumgehen
kann.
Just
move
them
so
people
can
navigate
around
them
comfortably.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
es
so,
dass
man
vollständig
um
die
Sträucher
herumgehen
sollte.
The
idea
is
that
people
can
pass
around
the
bushes
completely.
I
prefer
it
that
way,
as
you
should
know.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
lassen
wir
mal
den
Salat
herumgehen.
Well,
now,
let's
get
the
salad
traveling
around
here.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
ihn
lieber
herumgehen
lassen.
You
know,
I
think
you
ought
to
pass
it
among
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
herumgehen,
mir
Dinge
ansehen,
mit
Leuten
sprechen.
I'd
go
for
a
walk,
I'd
look
at
things,
I'd
talk
to
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nicht
herumgehen
und
Leute
vergiften.
You
can't
go
around
poisoning
people.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
herumgehen
und
meinen
Namen
auf
alles
schreiben,
das
ich
will?
Do
I
have
to
go
around
and
write
my
name
on
all
the
things
that
I
want?
OpenSubtitles v2018
Wieso
sahst
du
eine
Frau,
dort
Nachts
herumgehen?
Where
did
you
see
a
woman
walking
at
night
in
such
a
place?
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
ja
herumgehen,
wenn
ihr
wollt.
You
guys
can
go
around
if
you
want.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
um
die
Tische
herumgehen.
They'll
walk
around
the
tables.
OpenSubtitles v2018