Translation of "Herumgehen" in English

Wenn die Zeit kommt, wo Ihresgleichen am helllichten Tage furchtlos herumgehen kann...
If the time ever comes when your kind can walk a city street in daylight with nothing to fear from the people--
OpenSubtitles v2018

Okay, lass mich runter, dass ich herumgehen kann.
Ahh. Okay, put me down, so I can go run around.
OpenSubtitles v2018

Ich sah dich schon in der Nähe von Albertas Haus herumgehen.
I see you be walking up around Alberta's house.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn wir hier herumgehen, erzeugt das Geräusche.
Even us walking around here will be creating noise.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dafür, dass wir außen herumgehen.
I vote we go around.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich will nicht die ganze Nacht mit einer hässlichen Gummimaske herumgehen.
Nah, I don't want to walk around all night with an ugly rubber mask.
OpenSubtitles v2018

Darf ich in meinem eigenen Garten nicht alleine herumgehen?
Can I not walk alone in my own garden?
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht um den Fels herumgehen?
And can't we just go around the rock?
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein paar Freunde hier, die mit Mikrofonen herumgehen.
Now, we've got some friends who are going to be bringing microphones around.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten herumgehen und die Seite durch die Hintertreppe betreten.
They're supposed to go around And enter the site through the back stairs.
OpenSubtitles v2018

Tja, wir werden wohl einmal ganz herumgehen müssen.
Guess we'll have to go all the way around.
OpenSubtitles v2018

Ähm, würden Sie ein bisschen herumgehen?
Walk back and forth for me
OpenSubtitles v2018

Sie kennen die Worte, die mir im Kopf herumgehen.
You know the words that are going on in my head.
OpenSubtitles v2018

Die müssen auseinander, damit man problemlos herumgehen kann.
Just move them so people can navigate around them comfortably.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es so, dass man vollständig um die Sträucher herumgehen sollte.
The idea is that people can pass around the bushes completely. I prefer it that way, as you should know.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann lassen wir mal den Salat herumgehen.
Well, now, let's get the salad traveling around here.
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet ihn lieber herumgehen lassen.
You know, I think you ought to pass it among yourselves.
OpenSubtitles v2018

Ich würde herumgehen, mir Dinge ansehen, mit Leuten sprechen.
I'd go for a walk, I'd look at things, I'd talk to people.
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht herumgehen und Leute vergiften.
You can't go around poisoning people.
OpenSubtitles v2018

Muss ich herumgehen und meinen Namen auf alles schreiben, das ich will?
Do I have to go around and write my name on all the things that I want?
OpenSubtitles v2018

Wieso sahst du eine Frau, dort Nachts herumgehen?
Where did you see a woman walking at night in such a place?
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt ja herumgehen, wenn ihr wollt.
You guys can go around if you want.
OpenSubtitles v2018

Sie werden um die Tische herumgehen.
They'll walk around the tables.
OpenSubtitles v2018