Translation of "Herrn des hauses" in English
Könnte
ich
bitte
mit
Herrn
des
Hauses
sprechen?
May
I
speak
to
the
man
of
the
house?
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
bespreche
das
noch
mit
dem
Herrn
des
Hauses.
Still,
I
have
to
discuss
it
with
the
man
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
das
von
dem
Herrn
des
Hauses
auch
behaupten?«
Will
you
say
that
of
the
master
of
the
house!"
Books v1
Wir
wurden
sehr
herzlich
vom
Herrn
des
Hauses
empfangen.
We
were
warmly
welcomed
by
the
owner
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nur
jemand,
der
dem
Herrn
des
Hauses
seinen
Wert
beweisen
möchte.
I'm
just
somebody
who
wants
to
prove
his
worth
to
the
master
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Die
Sicherheitskräfte
haben
sich
der
Sache
sofort
angenommen
und
Herrn
Ilias
des
Hauses
verwiesen.
The
security
service
immediately
took
charge
of
the
affair
and
expelled
Mr
Ilias
from
the
building.
EUbookshop v2
Die
heutige
Komödie
der
Irrtümer
und
Fehleinschätzungen
würde
wirklich
ihren
Höhepunkt
erreichen,
wenn
der
Fehler,
Herrn
Giansily
des
Hauses
zu
verweisen,
aus
formalen
Gründen
bis
zum
Ende
durchgezogen
würde.
Today's
comedy
of
errors
and
misjudgments
would
be
gravely
compounded
if
the
error
of
naming
Mr
Giansily
for
expulsion
was
on
some
technicality
to
be
followed
through.
Europarl v8
Die
heutige
Komödie
der
Irrtümer
und
Fehleinschätzungen
würde
wirMich
ihren
HöhepunM
erreichen,
wenn
der
Fehler,
Herrn
Giansily
des
Hauses
zu
verweisen,
aus
formalen
Gründen
bis
zum
Ende
durchgezogen
würde.
Today's
comedy
of
errors
and
misjudgments
would
be
gravely
compounded
if
the
error
of
naming
Mr
Giansily
for
expulsion
was
on
some
technical
ity
to
be
followed
through.
EUbookshop v2
Wir
aßen
und
tranken
gut
und
wirklich
den
Herrn
des
Hauses
haben
ein
Auge
für
die
meisten
"Kinder
auch
über
das
Menü.
We
ate
and
drank
well
and
truly
the
master
of
the
house
have
an
eye
for
the
most
'children
also
regarding
the
menu.
ParaCrawl v7.1
Simon,
dem
Herrn
des
Hauses,
dem
Pharisäer
gelingt
es
dagegen
nicht,
den
Weg
der
Liebe
zu
finden.
Simon,
the
master
of
the
house,
the
Pharisee,
on
the
contrary,
doesn’t
manage
to
find
the
road
of
love.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Welt
den
Herrn
des
Hauses
der
Söhne
Beelzebub
genannt
hat,
wird
sie
seinen
Nachfolgern
ähnlich
böse
Namen
geben.
If
the
world
called
the
Master
of
the
house
of
sons
Beelzebub,
they
will
assuredly
call
His
followers
some
evil
name.
ParaCrawl v7.1
Sie
klagten,
weinten
und
fasteten
bis
zum
Abend
wegen
Saul,
seines
Sohnes
Jonatan,
des
Volkes
des
Herrn
und
des
Hauses
Israel,
die
unter
dem
Schwert
gefallen
waren.
And
they
mourned,
and
wept,
and
fasted
until
evening
for
Saul,
and
for
Jonathan
his
son,
and
for
the
people
of
the
Lord,
and
for
the
house
of
Israel,
because
they
were
fallen
by
the
sword.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Hilfe
des
Herrn
des
Hauses,
einem
erfolgreichen
Kaufmann,
der
einige
gewitzte
Geschäfte
mit
Perditas
Geld
machte,
sammelte
sie
einen
gewissen
Reichtum
an
und
konnte
daher
in
vergleichsweiser
Unabhängigkeit
leben,
wobei
nie
jemand
herausfand,
wer
sie
war.
With
the
help
of
the
head
of
the
house,
a
successful
merchant,
who
did
some
shrewd
business
with
Perdita's
money,
she
accumulated
some
wealth
and
was
able
to
live
in
comparative
independence,
though
no
one
did
ever
find
out
who
she
was.
ParaCrawl v7.1
Und
es
geschah,
als
Salomo
den
Bau
des
Hauses
des
HERRN
und
des
Hauses
des
Königs
vollendet
hatte,
dazu
alles,
was
Salomo
gefiel,
[alles,]
was
er
auszuführen
wünschte,
It
happened,
when
Solomon
had
finished
the
building
of
the
house
of
Yahweh,
and
the
king's
house,
and
all
Solomon's
desire
which
he
was
pleased
to
do,
ParaCrawl v7.1
Gesundheit
ist
das
Resultat
der
Vergangenheit,
darum
ist
es
weiser
für
den
Herrn
des
Hauses,
dafür
zu
sorgen,
daß
keine
Folgen
hervorgerufen
werden.
Health
is
the
result
of
the
past;
therefore
it
is
wiser
for
the
master
of
the
house
to
take
care
not
to
create
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ange
wird
zu
einer
steinreichen
Familie
gerufen,
um
sich
um
den
kranken
Herrn
des
Hauses
zu
kümmern.
Ange
is
hired
by
a
filthy-rich
family
to
care
for
the
sick
lord
of
the
manor.
ParaCrawl v7.1
Da
kamen
die
Diener
zum
Herrn
des
Hauses
und
sprachen
zu
ihm:,Herr,
du
hast
doch
guten
Samen
auf
dein
Feld
gesät?
Then
the
servants
of
this
householder
came
and
said
to
him:
‘Sir,
did
you
not
sow
good
seed
in
your
field?
ParaCrawl v7.1
Gastfreundschaft
wird
in
Thailand
gross
geschrieben:
Nicht
nur
das
Mädchen
des
Gastes
wird
freundlich
durchgezogen,
auch
deren
Freund
kriegt
vom
Herrn
des
Hauses
die
Hosenschlange
geblasen.
Hospitality
is
a
big
thing
in
Thailand:
Not
only
is
the
guest's
daughter
taken
advantage
of,
her
boyfriend
gets
attended
by
the
man
of
the
house
and
has
his
trouser
snake
sucked.
ParaCrawl v7.1
Da
nahm
Asa
Silber
und
Gold
aus
den
Schätzen
des
Hauses
des
HERRN
und
des
Hauses
des
Königs.
Und
er
sandte
zu
Ben-Hadad,
dem
König
von
Aram,
der
in
Damaskus
wohnte,
und
ließ
[ihm]
sagen:
2
Asa
then
took
the
silver
and
gold
out
of
the
treasuries
of
the
LORD'S
temple
and
of
his
own
palace
and
sent
it
to
Ben-Hadad
king
of
Aram,
who
was
ruling
in
Damascus.
ParaCrawl v7.1
Sie
denken,
es
sei
von
geringer
Bedeutung,
wenn
sie
es
versäumen,
dem
Vater
für
das
Geschenk
ihrer
Heilung
zu
danken,
aber
die
Fremden,
die
vom
Herrn
des
Hauses
Geschenke
erhalten,
sind
von
Staunen
erfüllt
und
sehen
sich
genötigt,
zu
danken
in
Anerkennung
der
guten
Dinge,
die
ihnen
zuteil
geworden
sind.“
Und
auch
auf
diese
Worte
des
Meisters
erwiderten
die
Apostel
nichts.
They
think
it
a
small
matter
if
they
neglect
to
give
thanks
when
the
Father
bestows
healing
upon
them,
but
the
strangers,
when
they
receive
gifts
from
the
head
of
the
house,
are
filled
with
wonder
and
are
constrained
to
give
thanks
in
recognition
of
the
good
things
bestowed
upon
them.”
And
still
the
apostles
said
nothing
in
reply
to
the
Master’s
words.
ParaCrawl v7.1
Die
Mosaiken
waren
Luxusartikel
für
die
Häuser
der
Wohlhabenden.
Sie
stellten
nicht
nur
eine
Art
Wand-
oder
Bodendekoration
sondern
ein
Mittel
der
Propaganda
für
den
Herrn
des
Hauses
dar.
The
mosaic
was
a
luxury
item
for
wealthy
homes,
not
only
as
a
way
to
cover
floors
and
walls,
but
also
as
a
propaganda
programme
for
the
owner
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
Und
ihr
sollt
zu
dem
Herrn
des
Hauses
sagen:
Der
Lehrer
sagt
dir:
Wo
ist
das
Gastzimmer,
wo
ich
mit
meinen
Jüngern
das
Passah
essen
kann?
And
ye
shall
say
unto
the
goodman
of
the
house,
The
Master
saith
unto
thee,
Where
is
the
guestchamber,
where
I
shall
eat
the
passover
with
my
disciples?
ParaCrawl v7.1
Folgt
ihm
in
das
Haus,
in
das
er
hineingeht,
und
sagt
zu
dem
Herrn
des
Hauses:
Der
Meister
lässt
dich
fragen:
Wo
ist
der
Raum,
in
dem
ich
mit
meinen
Jüngern
das
Paschalamm
essen
kann?
Follow
him
into
the
house
that
he
enters
and
tell
the
master
of
the
house,
'The
Teacher
says
to
you,
Where
is
the
guest
room,
where
I
may
eat
the
Passover
with
my
disciples?'
ParaCrawl v7.1
Jedoch
in
dem
fiebrigen
und
fundamentalistischen
Geist
des
allmächtigen
Herrn
des
Weißen
Hauses
und
seiner
engsten
Berater
muss
man
jetzt
Kuba
nicht
nur
vor
der
"Tyrannei"
"retten",
sondern
man
muss
"die
kubanischen
Kinder
vor
der
sexuellen
Ausbeutung
und
dem
Menschenhandel
retten",
"man
muss
die
Welt
von
diesem
schrecklichen
Problem
befreien,
dass
150
Kilometer
von
den
Vereinigten
Staaten
entfernt
vorhanden
ist".
Hat
ihm
niemand
gesagt,
dass
vor
dem
Sieg
der
Revolution
von
1959
ungefähr
Einhunderttausend
Frauen
aus
Armut,
wegen
der
Diskriminierung
und
fehlenden
Arbeitsplätze
direkt
oder
indirekt
die
Prostitution
ausübten?
Dass
die
Revolution
diesen
Bildung
und
Arbeitsplätze
vermittelt
hat,
und
dass
seitdem
die
sogenannten
"Toleranzgebiete",
die
in
der
von
den
Vereinigten
Staaten
aufgezwungenen
mediatisierten
Republik
und
Neokolonie
bestanden,
verboten
wurden?
However,
in
the
fevered
and
fundamentalist
mind
of
the
all-powerful
gentleman
in
the
White
House
and
in
those
of
his
most
intimate
advisors,
Cuba
must
now
be
"saved"
not
only
from
"tyranny",
Cuban
children
must
now
be
"saved
from
sexual
exploitation
and
trafficking
in
persons"
"the
world
must
be
freed
from
this
dreadful
problem
which
takes
place
90
miles
away
from
the
United
States".
Has
no
one
told
him
that
in
Cuba
before
the
triumph
of
the
revolution
in
1959
about
100,000
women
were
directly
or
indirectly
involved
in
prostitution
for
reasons
of
poverty,
discrimination
and
lack
of
work
and
that
the
Revolution
educated
these
women
and
found
them
jobs,
and
outlawed
the
so-called
"tolerance
zones"
which
existed
in
the
pseudo-republic
and
the
neo-colony
installed
by
the
United
States?
ParaCrawl v7.1
Und
nach
zwanzig
Jahren,
in
welchen
Salomo
des
HERRN
Haus
und
sein
Haus
baute,
It
happened
at
the
end
of
twenty
years,
in
which
Solomon
had
built
the
house
of
Yahweh,
and
his
own
house,
bible-uedin v1
Hört
das
Wort
des
HERRN,
Haus
Jakob
und
alle
Sippen
des
Hauses
Israel!
Hear
you
the
word
of
Yahweh,
O
house
of
Jacob,
and
all
the
families
of
the
house
of
Israel:
ParaCrawl v7.1
Und
er
führte
mich
hinein
zum
Tor
an
des
HERRN
Hause,
das
gegen
Mitternacht
steht;
Then
he
took
me
to
the
door
of
the
way
into
the
Lord's
house
looking
to
the
north;
ParaCrawl v7.1
So
verhält
es
sich
auch
mit
dem
geistlichen
Haus
des
Herrn,
dessen
Haus
wir
sind.
So
is
it
with
the
Lord's
spiritual
house,
whose
house
are
we.
ParaCrawl v7.1
Und
da
Salomo
hatte
ausgebaut
des
HERRN
Haus
und
des
Königs
Haus
und
alles,
was
er
begehrte
und
Lust
hatte
zu
machen,
It
happened,
when
Solomon
had
finished
the
building
of
the
house
of
Yahweh,
and
the
king's
house,
and
all
Solomon's
desire
which
he
was
pleased
to
do,
bible-uedin v1
Und
so
oft
der
König
in
des
HERRN
Haus
ging,
kamen
die
Trabanten
und
trugen
sie
und
brachten
sie
wieder
in
der
Trabanten
Kammer.
It
was
so,
that
as
often
as
the
king
entered
into
the
house
of
Yahweh,
the
guard
came
and
bore
them,
and
brought
them
back
into
the
guard
room.
bible-uedin v1
Gehe
hin
zum
Hause
der
Rechabiter
und
rede
mit
ihnen
und
führe
sie
in
des
HERRN
Haus,
in
der
Kapellen
eine,
und
schenke
ihnen
Wein.
Go
to
the
house
of
the
Rechabites,
and
speak
to
them,
and
bring
them
into
the
house
of
Yahweh,
into
one
of
the
rooms,
and
give
them
wine
to
drink.
bible-uedin v1
Und
Jeremia
gebot
Baruch
und
sprach:
Ich
bin
gefangen,
daß
ich
nicht
kann
in
des
HERRN
Haus
gehen.
Jeremiah
commanded
Baruch,
saying,
I
am
shut
up;
I
can't
go
into
the
house
of
Yahweh:
bible-uedin v1
Und
Salomo
verschwägerte
sich
mit
Pharao,
dem
König
in
Ägypten
und
nahm
Pharaos
Tochter
und
brachte
sie
in
die
Stadt
Davids,
bis
er
ausbaute
sein
Haus
und
des
HERRN
Haus
und
die
Mauer
um
Jerusalem
her.
And
Solomon
made
affinity
with
Pharaoh
king
of
Egypt,
and
took
Pharaoh's
daughter,
and
brought
her
into
the
city
of
David,
until
he
had
made
an
end
of
building
his
own
house,
and
the
house
of
the
LORD,
and
the
wall
of
Jerusalem
round
about.
bible-uedin v1
Wenn
sie
dann
sahen,
daß
viel
Geld
in
der
Lade
war,
so
kam
des
Königs
Schreiber
herauf
mit
dem
Hohenpriester,
und
banden
das
Geld
zusammen
und
zählten
es,
was
für
des
HERRN
Haus
gefunden
ward.
And
it
was
so,
when
they
saw
that
there
was
much
money
in
the
chest,
that
the
king's
scribe
and
the
high
priest
came
up,
and
they
put
up
in
bags,
and
told
the
money
that
was
found
in
the
house
of
the
LORD.
bible-uedin v1
Und
er
führte
mich
hinein
zum
Tor
an
des
HERRN
Hause,
das
gegen
Mitternacht
steht;
und
siehe,
daselbst
saßen
Weiber,
die
weinten
über
den
Thammus.
Then
he
brought
me
to
the
door
of
the
gate
of
the
LORD's
house
which
was
toward
the
north;
and,
behold,
there
sat
women
weeping
for
Tammuz.
bible-uedin v1
In
den
letzten
Tagen
aber
wird
der
Berg,
darauf
des
HERRN
Haus
ist,
fest
stehen,
höher
denn
alle
Berge,
und
über
die
Hügel
erhaben
sein,
und
die
Völker
werden
dazu
laufen,
But
in
the
last
days
it
shall
come
to
pass,
that
the
mountain
of
the
house
of
the
LORD
shall
be
established
in
the
top
of
the
mountains,
and
it
shall
be
exalted
above
the
hills;
and
people
shall
flow
unto
it.
bible-uedin v1
Und
Joas
sprach
zu
den
Priestern:
Alles
Geld,
das
geheiligt
wird,
daß
es
in
das
Haus
des
HERRN
gebracht
werde,
das
gang
und
gäbe
ist,
das
Geld,
das
jedermann
gibt
in
der
Schätzung
seiner
Seele,
und
alles
Geld,
das
jedermann
von
freiem
Herzen
opfert,
daß
es
in
des
HERRN
Haus
gebracht
werde,
Jehoash
said
to
the
priests,
"All
the
money
of
the
holy
things
that
is
brought
into
the
house
of
Yahweh,
in
current
money,
the
money
of
the
persons
for
whom
each
man
is
rated,
and
all
the
money
that
it
comes
into
any
man's
heart
to
bring
into
the
house
of
Yahweh,
bible-uedin v1
Doch
ließ
man
nicht
machen
silberne
Schalen,
Messer,
Becken,
Drommeten
noch
irgend
ein
goldenes
oder
silbernes
Gerät
im
Hause
des
HERRN
von
solchem
Geld,
das
zu
des
HERRN
Hause
gebracht
ward;
But
there
were
not
made
for
the
house
of
Yahweh
cups
of
silver,
snuffers,
basins,
trumpets,
any
vessels
of
gold,
or
vessels
of
silver,
of
the
money
that
was
brought
into
the
house
of
Yahweh;
bible-uedin v1
Da
nun
die
zwanzig
Jahre
um
waren,
in
welchen
Salomo
die
zwei
Häuser
baute,
des
HERRN
Haus
und
des
Königs
Haus,
And
it
came
to
pass
at
the
end
of
twenty
years,
when
Solomon
had
built
the
two
houses,
the
house
of
the
LORD,
and
the
king's
house,
bible-uedin v1
Und
also
verhielt
sich's
mit
den
Fronleuten,
die
der
König
Salomo
aushob,
zu
bauen
des
HERRN
Haus
und
sein
Haus
und
Millo
und
die
Mauer
Jerusalems
und
Hazor
und
Megiddo
und
Geser.
And
this
is
the
reason
of
the
levy
which
king
Solomon
raised;
for
to
build
the
house
of
the
LORD,
and
his
own
house,
and
Millo,
and
the
wall
of
Jerusalem,
and
Hazor,
and
Megiddo,
and
Gezer.
bible-uedin v1