Translation of "Herr von" in English

Herr Gline war von 1968 bis 1994 Mitglied des Europäischen Parlaments.
Mr Gline was a Member of the European Parliament between 1968 and 1994.
Europarl v8

Vor einigen Monaten sprach Herr Ludvigsson von Stresstests.
A few moments ago, Mr Ludvigsson spoke about stress tests.
Europarl v8

Gerade eben hat Herr Zwiefka von Utopie gesprochen und an die Gründerväter erinnert.
Just now, Mr Zwiefka spoke of utopia, recalling the founding fathers.
Europarl v8

Daß Herr Karadzic von der politischen Bühne abtritt, ist von entscheidender Bedeutung.
Mr Karadzic's removal from the political scene is essential and indeed vital.
Europarl v8

Man kann, Herr Kollege von Habsburg, Minderheitenrechte nicht reindividualisieren.
Mr von Habsburg, minority rights cannot be individualized.
Europarl v8

Herr Präsident, von diesem Problem bin ich auch betroffen.
Mr President, that also applies to me.
Europarl v8

Herr Kinkel sprach von einer neuen Timor-Politik.
Mr Kinkel spoke of a new policy for Timor.
Europarl v8

Herr Liikanen sprach von "Gelassenheit" .
Mr Liikanen made the point about 'serenity' .
Europarl v8

Ich wüßte gern, was der Herr Kommissar von diesen beiden Ideen hält.
I would welcome his views on both of those ideas.
Europarl v8

Herr Spencer sprach von einem bescheidenen Erfolg.
Mr Spencer said it was a moderate success.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich hege die gleichen Empfindungen wie Herr von Habsburg.
Madam President, I would like to echo the sentiments of Mr von Habsburg.
Europarl v8

Ich würde gern wissen, was Herr Prodi ehrlich von all dem denkt.
I would like to know what Mr Prodi honestly thinks of all this.
Europarl v8

Das wird, wie Herr Florenz weiß, von den einzelnen Bereichen abhängen.
As Mr Florenz is aware, that will depend on the area concerned.
Europarl v8

Berichtspflicht und Unabhängigkeit müssen sich nicht ausschließen, Herr von Wogau.
The obligation to be accountable is not incompatible with independence, Mr von Wogau.
Europarl v8

Auch ich, Herr von Wogau, möchte eine Anregung geben.
I would also like to make a suggestion, Mr von Wogau.
Europarl v8

Herr Pradier sprach von einem mal nécessaire , von einem notwendigen Übel.
Mr Pradier speaks of a necessary evil.
Europarl v8

Herr Mulder hat von 5000 Beamten gesprochen, die dafür erforderlich wären.
Mr Mulder has already spoken here of the 5, 000 officials that would be needed to staff it.
Europarl v8

Herr Markov sprach von einem "pauschalen Konzept".
Mr Markov talked about 'one size fits all'.
Europarl v8

Herr Jensen sprach von 24-stündigen Transporten: nicht notwendig.
Mrs Jensen spoke of 24-hours transport - not necessarily.
Europarl v8

Herr Litwinenko wurde von Elementen des russischen Staates im Rahmen von Staatsterrorismus ermordet.
Mr Litvinenko was murdered by elements of the Russian state in an act of state-sponsored terrorism.
Europarl v8

Sie haben, Herr Ministerpräsident, Herr Ratspräsident, von der Wirtschaftsregierung gesprochen.
Mr Leterme, you spoke of economic governance.
Europarl v8

Herr Quinn sprach von Anpassung und Haushaltskonsolidierung.
Mr Quinn spoke about budgetary adjustment and consolidation.
Europarl v8

Herr von Habsburg hat vollkommen recht.
What Mr von Habsburg says is absolutely right.
Europarl v8

Herr von Habsburg, auch mir liegt die Volksmusik ganz besonders am Herzen.
Mr von Habsburg, the folk music you mention is something I particularly care about.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr von Habsburg hat völlig recht.
Mr President, Mr von Habsburg is quite right.
Europarl v8

Herr Barnier hat von der Rechtspersönlichkeit der Europäischen Union gesprochen.
Mr Barnier spoke of the legal personality of the European Union.
Europarl v8

Wir brauchen keine Verordnungen, Herr Borg, von Leuten wie Ihnen.
We do not need regulating, Mr Borg, by the likes of you.
Europarl v8

Warum wurde Herr Bhatti nicht von bewaffneten Personenschützern bewacht?
Why was Mr Bhatti not shadowed by armed close protection officers?
Europarl v8

Herr von Habsburg, ich stimme Ihnen völlig zu.
Mr von Habsburg, I am totally in agreement with you.
Europarl v8