Translation of "Herbeigeführt durch" in English
Herbeigeführt
durch
einen
Wichser,
der
ihm
Heroin
gegeben
hat.
Brought
on
by
some
motherfucker
that
got
him
smack.
OpenSubtitles v2018
Der
Kettenabbruch
kann
künstlich
herbeigeführt
werden,
beispielsweise
durch
Wasser-
oder
Alkoholzugabe.
The
chain
termination
can
be
affected
artificially,
for
example,
by
adding
water
or
alcohol.
EuroPat v2
Und
dieses
Ereignis
wurde
herbeigeführt
durch
die
Abtrennung
des
Mondes
von
der
Erde.
This
event
was
brought
about
by
the
separation
of
the
moon
from
the
earth.
ParaCrawl v7.1
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
ist
die
Schwächung
herbeigeführt
durch
Perforation
entlang
einer
Schwächungslinie.
The
attenuation
is
induced
by
perforation
along
an
attenuation
line.
EuroPat v2
Eines
der
größten
Probleme
herbeigeführt
durch
Technologie
in
diesen
Tagen
sind
die
Betrügereien.
One
of
the
greatest
problems
brought
about
by
technology
these
days
are
the
scams.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
planmäßig,
systematisch
herbeigeführt
werden
durch
die
Schule.
It
may
proceed
in
an
orderly
and
systematic
way
through
the
schools.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sieht
er
seinen
eigenen
Tod,
herbeigeführt
durch
einen
anderen,
bösen,
Paul
Atreides.
This
fails
to
awaken
his
past
memories,
but
instead
he
has
a
vision
in
which
he
has
been
stabbed
by
another,
evil
Paul
Atreides.
WikiMatrix v1
Die
Spannung
wird
einerseits
durch
das
Landen
der
Kugel
herbeigeführt
und
andererseits
durch
die
Wetteinsätze
aufgebaut.
Players
may
choose
to
play
the
Your
Gamble
feature
or
pass
it
by
and
continue
with
the
regular
game.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Kategorie
ist
Gynäkomastie
ist
ein
medizinischer
Zustand
herbeigeführt
durch
ein
hormonelles
Ungleichgewicht.
The
first
category
is
gynecomastia
which
is
a
medical
condition
brought
about
by
hormonal
imbalance.
ParaCrawl v7.1
Für
Probleme,
herbeigeführt
durch
eine
falsche
oder
unsachgemäße
Verlegung
übernimmt
der
Händler
keine
Haftung!
The
trader
does
not
accept
any
liability
due
to
problems
caused
by
a
false
or
improper
laying!
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
besonders
den
Anstieg
der
Bevölkerung
über
65
auf
53%
bis
2050
-
herbeigeführt
durch
die
gegenwärtig
extrem
niedrige
Geburtenrate
von
1,5
-
betonen,
welcher
nicht
nur
zu
Generationskonflikten
führen
und
somit
auch
als
ein
Hindernis
für
den
sozialen
Zusammenhalt
innerhalb
einer
Gesellschaft
gelten,
sondern
auch
die
internationale
wirtschaftliche
Konkurrenzfähigkeit
Europas
beeinträchtigen
könnte.
In
this
context,
I
would
particularly
like
to
stress
the
rise
in
the
European
average
old-age
dependency
ratio
to
53%
in
2050,
which
is
due
to
the
current
abnormally
low
average
birth
rate
in
the
EU
of
1.5,
and
which
not
only
leads
to
intergenerational
conflicts
and
can
thus
be
regarded
as
an
obstacle
to
social
cohesion,
but
could
also
weaken
Europe's
competitiveness
in
the
world
economy.
Europarl v8
In
letzter
Zeit
gab
es
eine
Flut
von
Todesfällen,
herbeigeführt
durch
eine
bisher
unbekannte
und
besonders
grauenvolle
Foltermethode
die
sich
gegen
homosexuelle
Männer
richtet.
There
has
been
a
spate
of
deaths
resulting
from
a
previously
unheard
of
and
particularly
gruesome
torture
method
being
employed
against
homosexual
men.
GlobalVoices v2018q4
Für
jene
von
uns,
die
in
dieser
Frage
in
der
Vergangenheit
–
oft
erfolglos
–
Kärrnerarbeit
geleistet
haben,
ist
dies
ein
enormer
Erfolg,
herbeigeführt
durch
die
hartnäckige
Entschlossenheit
des
amerikanischen
Außenministers
John
Kerry
und
die
Bereitschaft
des
israelischen
Ministerpräsidenten
Benjamin
Netanyahu
und
des
Präsidenten
der
Palästinenserbehörde,
Mahmoud
Abbas,
zu
Hause
politische
Risiken
bei
der
öffentlichen
Meinung
einzugehen.
To
those
of
us
who
have
toiled,
often
fruitlessly,
on
this
issue
in
the
past,
it
is
a
huge
achievement
brought
about
by
US
Secretary
of
State
John
Kerry’s
sheer
dogged
determination
and
the
willingness
of
Israel’s
Prime
Minister
Binyamin
Netanyahu
and
Palestinian
Authority
President
Mahmoud
Abbas
to
take
political
risks
with
their
domestic
public
opinion.
News-Commentary v14
Er
erkennt
an,
daß
vorbildliche
Verfahren
nicht
über
Rechtsvorschriften
herbeigeführt
werden,
sondern
durch
die
freiwillige
Festlegung
höchster
Standards
im
eigenen
Interesse
des
Unternehmens
und
seiner
Mitarbeiter.
It
recognizes
the
fact
that
best
practice
is
developed,
not
by
legislation,
but
by
the
voluntary
adoption
of
the
highest
standards
in
the
own
interests
of
a
business
and
its
employees.
TildeMODEL v2018
Ein
echter
Wandel
werde
durch
zwei
Faktoren
herbeigeführt,
durch
neue
Technologien,
in
die
investiert
werden
müsse,
und
Verhaltensänderungen.
Real
change
happened
through
two
factors:
by
new
technologies,
needing
investment,
and
by
behavioural
changes.
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterung
hat
eine
merkliche
Verbesserung
des
Lebensstandards
und
ein
stärkeres
Wirtschaftswachstum
herbeigeführt,
u.a.
durch
bessere
Handels-,
Investitions-
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
sowie
durch
eine
stärkere
finanzielle
Integration.
Enlargement
has
brought
about
notable
improvements
in
living
standards
and
increased
economic
growth,
which
benefited
from
better
trade,
investment
and
employment
opportunities,
as
well
as
stronger
financial
integration.
TildeMODEL v2018
Um
männliche
Arbeitnehmer
dazu
zu
bewegen,
sich
stärker
an
der
Kindererziehung
und
-betreuung
zu
beteiligen,
muß
neben
der
Schaffung
organisatorischer,
"technischer"
und
politischer
Voraussetzungen
auch
ein
"kultureller
Sinneswandel"
herbeigeführt
werden,
der
durch
Aufklärungsmaßnahmen
und
über
die
Medien
gefördert
werden
könnte.
A
more
favourable
approach
by
male
workers
towards
taking
up
a
more
equal
share
of
child-rearing
and
caring
tasks
requires
organizational,
"technical"
and
political
conditions,
as
well
as
a
"cultural"
change
of
attitudes,
that
may
be
stimulated
through
education
and
media
campaigns.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Bericht
des
Krankenhauslabors
betrug
mein
Insulinpegel
das
Vierzehnfache
des
Normalwerts,
höchstwahrscheinlich
herbeigeführt
durch
eine
Injektion.
On
top
of
that,
the
hospital
lab
reported
that
my
blood
insulin
on
admission
was
14
times
normal,
a
level
almost
surely
caused
by
injection.
OpenSubtitles v2018
Der
letztendliche
Auslöser
für
das
Massenaussterben
war
jedoch
eine
Erwärmung
des
Weltmeeres,
herbeigeführt
durch
einen
Anstieg
der
Kohlendioxidkonzentration
auf
über
1000
ppmv.
The
trigger
for
these
mass
extinctions
appears
to
be
a
warming
of
the
ocean
caused
by
a
rise
of
carbon
dioxide
levels
to
about
1000
parts
per
million.
WikiMatrix v1
Dies
kann
z.
B.
dadurch
geschehen,
daß
eine
mit
einem
gewissen
Übermaß
hergestellte
Buchse
in
das
rohrförmige
Bauelement
mittels
einer
Preßvorrichtung
hineingedrückt
wird,
oder
daß
ein
Schrumpfsitz
herbeigeführt
wird
durch
Erwärmen
des
rohrförmigen
Bauelements
und/oder
durch
Abkühlung
der
Buchse
aus
Graphit.
This
can
be
done,
for
example,
by
pressing
an
oversize
bushing
into
the
tubular
element
by
means
of
a
pressing
device,
or
by
bringing
about
a
shrink
fit
by
heating
the
tubular
element
and/or
by
cooling
the
graphite
bushing.
EuroPat v2
Ein
Gleichlauf
kann
auch
durch
andere
Mittel
herbeigeführt
werden,
beispielsweise
durch
hydraulische
Koppelung
der
beiden
Zylinder
14
zu
beiden
Seiten
der
Plattformen.
Uniform
operation
can,
however,
be
adduced
by
other
appropriate
means,
for
example
by
hydraulically
coupling
the
two
cylinders
14
at
the
two
sides
of
the
platforms.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
auch,
daß
der
ständige
Kraftschluß
zwischen
beweglicher
Schließwand
und
winkelverstellbarer
Verdichterwand,
herbeigeführt
durch
die
Kräfte
der
Federn
und/oder
Hydraulikzylinder,
zu
erhöhter
Reibung
und
somit
zu
erhöhtem
Verschleiß
sowie
zu
erhöhtem
Kraftbedarf
für
den
Antrieb
der
winkelverstellbaren
Verdichterwand
führt.
A
further
drawback
is
that
the
constant
positive
or
frictional
connection
between
the
movable
closure
wall
and
the
angularly
adjustable
compactor
wall
caused
by
the
forces
of
the
springs
and/or
the
hydraulic
cylinders,
leads
to
increased
friction
and
hence
to
increased
wear
as
well
as
to
an
increased
requirement
of
force
for
the
drive
means
of
the
angularly
adjustable
compactor
wall.
EuroPat v2
Die
Ventile
65
und
56
nehmen
bereits
in
der
Einschaltstellung
der
zweiten
Gangstufe
diese
Stellung
ein,
wobei
die
Umschaltung
alleine
durch
das
Abschalten
des
Magnetventils
41
herbeigeführt
wird,
durch
das
das
Schaltventil
30
in
seine
durch
Federkraft
verstellte
N-Stellung
gelangt.
The
valves
65
and
56
already
assume
this
position
in
the
engaging
position
of
the
second
speed
level,
the
shifting
being
produced
only
by
shutting
off
the
solenoid
valve
41
through
which
the
shift
valve
30
reaches
its
N
position
adjusted
by
spring
tension.
EuroPat v2