Translation of "Herangehensweise" in English

Grundsätzliche Unterschiede bestehen aber in der Herangehensweise.
There are fundamental differences in approach, however.
Europarl v8

Das beinhaltet auch unsere KMU-freundliche Herangehensweise.
This also includes our SME-friendly approach.
Europarl v8

Ich denke, die zu wählende Herangehensweise wäre, die Handelsbeziehungen auszubauen.
I think that the approach to adopt is to expand the commercial partnership.
Europarl v8

Schon diese Tatsache allein erfordert eine neue Herangehensweise unsererseits.
That alone demands a different approach.
Europarl v8

Wir müssen den Mehrwert einer europäischen Herangehensweise erkennen.
What we have to see is the added value of a European approach.
Europarl v8

In anderen Worten halte ich eine koordinierte und umfassende Herangehensweise für wesentlich.
In other words, I consider a coordinated and comprehensive approach to be essential.
Europarl v8

Deswegen ist eine koordinierte Herangehensweise in allen Fällen nötig.
Therefore, an all-hazard coordinated approach is needed.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der eine solche koordinierte Herangehensweise darlegt.
I voted for this report which sets out such a coordinated approach.
Europarl v8

Doch die wichtigste Frage ist die allgemeine Herangehensweise an die Bürgerinitiative.
However, the most important issue is the general approach to the citizens' initiative.
Europarl v8

Die Anpassung unserer Anstrengungen und unserer Herangehensweise ist ein Schlüsselaspekt des Plans.
Aligning our efforts and our approach is a key aspect of the plan.
Europarl v8

Ich möchte eine vernünftigere Herangehensweise vorschlagen.
I would propose a more rational approach.
Europarl v8

Das sollte auch ein wichtiger Bestandteil unserer Herangehensweise an den Haushaltsplan 2012 sein.
This should also be an important part of our approach to the 2012 budget.
Europarl v8

Ich unterstreiche noch einmal, dass dies Teil einer umfassenden Herangehensweise ist.
I emphasise once again that this is part of an overall approach.
Europarl v8

So haben wir eigentlich die gesamte Herangehensweise erweitert.
In this way we were widening the whole approach, as it were.
Europarl v8

Zum ersten Mal ist wirklich eine regionale Herangehensweise angewendet worden.
It is the first time that we have really had a regional approach.
Europarl v8

Hochsensible Güter, wie Landwirtschafts- und Nahrungsmittelprodukte, verlangen eine besonders überlegte Herangehensweise.
Highly sensitive goods, such as agricultural and food products, require an exceptionally sound approach.
Europarl v8

Grenzüberschreitende Probleme verlangen eine grenzüberschreitende Strategie und Herangehensweise.
Cross-border problems call for a cross-border strategy and approach.
Europarl v8

Ich sage, dass das eine einseitige Herangehensweise ist.
I say this is an unbalanced approach.
Europarl v8

Ich kann Ihre Herangehensweise ein klein wenig verstehen.
I can understand your approach a little bit.
Europarl v8

Wir planen außerdem die Verfolgung einer parallelen Herangehensweise.
We are also planning to follow a parallel approach.
Europarl v8

Natürlich brauchen wir eine europäische Herangehensweise.
Of course we do need a European approach.
Europarl v8

Es ist ein anderer und beruht auf einer unterschiedlichen Herangehensweise an das Thema.
It is a different one, a different approach to the subject.
Europarl v8

Ebenfalls eine Erwähnung wert ist die umfassende Herangehensweise an das Thema Jugend.
Also worthy of note is the comprehensive approach to the question of young people.
Europarl v8

Diese Herangehensweise verbindet alle EU-Politiken zu dem Thema mit fünf internationalen Herausforderungen.
This approach links all the EU policies on the matter to five international challenges.
Europarl v8

Zweitens müssen wir unsere Herangehensweise an einzelne Situationen anpassen.
Second, we need to tailor our approach to individual situations.
Europarl v8

Ich möchte auch meinem Kollegen, Herrn Lehne, für seine Herangehensweise danken.
I would also like to thank my fellow Member, Mr Lehne, for his approach.
Europarl v8

Wir konnten uns mit dem Europäischen Rat auf keine gemeinsame Herangehensweise einigen.
We could not agree with the European Council on a common approach.
Europarl v8