Translation of "Hatte ich die gelegenheit" in English

Ich hatte auch die Gelegenheit, die Gefängnisse dort zu besuchen.
I had the opportunity to visit Azeri prisons.
Europarl v8

Ich hatte auch die Gelegenheit, selbst an der Verordnung mitzuarbeiten.
I have also had the opportunity to work on the regulation itself.
Europarl v8

Ich hatte die Gelegenheit, einige solcher Fälle aus der Nähe mitzuerleben.
I have had the chance to follow a few such cases at close quarters.
Europarl v8

Ich hatte Gelegenheit, die palästinensischen Wahlen als Beobachterin dieses Parlaments zu verfolgen.
I had the opportunity to attend the Palestinian elections as an observer for the European Parliament.
Europarl v8

Ich hatte zweimal die Gelegenheit, Kambodscha zu besuchen.
I have twice had the opportunity to visit Cambodia.
Europarl v8

Heute hatte ich nicht einmal die Gelegenheit, zu Wort zu kommen.
Today I did not even have the opportunity to speak.
Europarl v8

Ich hatte die Gelegenheit, alle Mitgliedstaaten zu besuchen.
I have had the opportunity to visit all the Member States.
Europarl v8

Ich hatte Gelegenheit, die Konferenz der Präsidenten in Aktion zu erleben.
I have had the opportunity of watching the Conference of Presidents in action.
Europarl v8

Dadurch hatte ich die Gelegenheit, eine Skulptur daraus zu machen.
It gave me an opportunity to make a sculpture out of it.
TED2020 v1

Ich hatte nie die Gelegenheit, mit Tom zu sprechen.
I never had the chance to talk with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Leider hatte ich nie die Gelegenheit, ihre Bekanntschaft zu machen.
Unfortunately, I never got the chance to meet her.
Tatoeba v2021-03-10

Nun hatte ich die Gelegenheit, ihn zu Marokko und Amazigh zu interviewen.
Recently, he granted me the opportunity to interview him on all things Morocco and Amazigh.
GlobalVoices v2018q4

Mit sechs Jahren hatte ich die erste Gelegenheit, Geduld zu lernen.
I was six when I had the first chance to learn what patience means.
TED2020 v1

Ich hatte nie die Gelegenheit, mich für Ihre Gastfreundschaft zu bedanken.
Listen, I never got to thank you all for your hospitality.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte die Gelegenheit, Ihr Werk zu lesen:
I have had the opportunity of reading your work:
OpenSubtitles v2018

Ich hatte die Gelegenheit, Sie zu erschießen.
I did have a chance to shoot you.
OpenSubtitles v2018

Heute hatte ich endlich die Gelegenheit dazu.
I've felt the need to help people, and tonight I got that chance.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte endlich die Gelegenheit, deinen Kumpel Harvey zu treffen.
Well, I finally got the chance to meet your buddy Harvey.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nicht die Gelegenheit, die darin enthaltene Philosophie ausführlicher zu erläutern.
Can you imagine any industrialist in the Community agreeing to start production without knowing the sales price?
EUbookshop v2

Aber ich hatte nie die Gelegenheit, es ihr zu geben.
But I never had a chance to give it to her.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nie die Gelegenheit, ihn kennenzulernen.
I never had the opportunity to meet him.
OpenSubtitles v2018

Immer wenn ich Zeit hatte hinzugehen, habe ich die Gelegenheit genutzt.
If I had the chance to go over there, I never missed an opportunity.
OpenSubtitles v2018

Aber in der letzten Zeit hatte ich die Gelegenheit, meine Fähigkeiten aufzufrischen.
But lately, i've had opportunity to renew my skills.
OpenSubtitles v2018

Heute hatte ich die Gelegenheit mit Nick Brody zu sprechen.
Today I had a chance to talk with Nick Brody.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nie die Gelegenheit zu fragen.
I never got the chance to ask before.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nie die Gelegenheit dazu.
Look, I've never had occasion, okay?
OpenSubtitles v2018

In 40 Jahren hatte ich nie die Gelegenheit, etwas Heldenhaftes zu tun.
In 40 years, I have never had the opportunity to do anything heroic.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte die Gelegenheit, aber es wurde nichts.
I had the opportunity, but it did not happen.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte die Gelegenheit, dir auszuhelfen.
I had a chance to help you out.
OpenSubtitles v2018