Translation of "Hat sich einverstanden erklärt" in English

Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt und dies im Verordnungsvorschlag entsprechend berücksichtigt.
The Commission accepted this situation, which is reflected in the proposal for a Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Nachbar hat sich einverstanden erklärt.
The neighbour agreed.
OpenSubtitles v2018

Dieser hat sich einverstanden erklärt, obgleich die Fristen nicht ge wahrt sind.
I should like to know where we stand.
EUbookshop v2

Die Aussichten scheinen hervorragend, und das Parlament hat sich damit einverstanden erklärt.
We should continue in future to work together as closely and well as we have done in this case, on the question of Mediterranean policy.
EUbookshop v2

Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt.
The Commission has agreed to this.
EUbookshop v2

Er hat sich damit einverstanden erklärt, die Freiwilligkeit in den Vorschlag einzuführen.
This is something I should think everyone in this Parliament, bar a few exceptions, would agree with.
EUbookshop v2

Cabot Lodge hat sich damit einverstanden erklärt, die Geheimhaltungsmaßnahmen zu verstärken.
Cabot Lodge said he was in agreement about reinforcing the measures of secrecy.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, das Sekretariat der Koalition zu führen.
The Commission has agreed to host the Coalition secretariat.
Europarl v8

Lettland hat sich ausnahmsweise damit einverstanden erklärt, dass dieser Beschluss in englischer Sprache erlassen wird —
Latvia has exceptionally accepted that this Decision be adopted in the English language,
DGT v2019

Der Rat hat sich außerdem einverstanden erklärt, bei zwei weiteren Zollkontingenten eine Gemeinschaftsreserve zu bilden.
The Council agreed to increase by two the number of quotas with a Community reserve share.
EUbookshop v2

Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, dass sie mit der Beaufsichtigung der ordnungsgemäßen Durchführung des Beitrags der Europäischen Union beauftragt wird —
The Commission has accepted to be entrusted with the supervision of the proper implementation of the EU contribution,
DGT v2019

Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, dass sie mit der Beaufsichtigung der ordnungsgemäßen Durchführung des Beitrags der EU beauftragt wird —
The Commission has agreed to be entrusted with the supervision of the proper implementation of the EU contribution,
DGT v2019

Zweitens: unser Parlament hat sich damit einverstanden erklärt, daß ihm ein jährlicher Bericht vorgelegt wird, um zu prüfen, ob diese Bedingungen auch eingehalten werden.
Secondly, Parliament has agreed that an annual report will come before it so that it can monitor whether these conditions are being adhered to.
Europarl v8

Libyen hat sich auch einverstanden erklärt, andere Vertragsklauseln zu bestätigen, aber ich wiederhole, dass die Kommission in jedem Falle weiterhin wachsam bleiben wird.
Libya has also agreed to uphold other clauses, but I repeat that the Commission will, in any case, continue to be vigilant.
Europarl v8

China hat sich endlich damit einverstanden erklärt, die Möglichkeit dafür zu schaffen, daß es keine "friedlichen Kernexplosionen" mehr durchführt.
China has finally agreed to things which may mean that it cannot conduct further peaceful nuclear tests.
Europarl v8

Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, dass sie mit der Beaufsichtigung der ordnungsgemäßen Durchführung dieser Gemeinsamen Aktion beauftragt wird —
The Commission has accepted to be entrusted with the supervision of the proper implementation of the EU contribution.
DGT v2019

Die Kommission hat sich damit einverstanden erklärt, dass sie mit der Beaufsichtigung der ordnungsgemäßen Umsetzung des EU-Beitrags beauftragt wird —
The Commission has accepted to be entrusted with the supervision of the proper implementation of the EU contribution,
DGT v2019

Bisher hat sich die Marine einverstanden erklärt, die Tests weitab von den Küsten und Gebieten durchzuführen, in denen die Meeressäuger sich fortpflanzen oder durch die sie ziehen.
Until now the navy has agreed to test their equipment a long way off from the coast, and away too from known marine mammal breeding grounds and migratory routes.
Europarl v8

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze hat sich außerdem einverstanden erklärt, für das neue Büro bei der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) zusätzliche Dienstposten zu finanzieren.
The Department of Peacekeeping Operations has also agreed to fund additional posts for the new office in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC).
MultiUN v1

Der Hersteller von Ariclaim hat sich damit einverstanden erklärt, dass Boehringer Ingelheim seine wissenschaftlichen Daten für Duloxetine nutzt.
The company that makes Ariclaim has agreed that its scientific data can be used for Duloxetine Boehringer Ingelheim.
EMEA v3

China hat sich bereits damit einverstanden erklärt, sich wichtigen WTO-Standards anzupassen, wie beispielsweise dem Artikel X des GATT-Abkommens, der die Mitglieder dazu verpflichtet, Handelsgesetze auf eine „einheitliche, gerechte und vernünftige Art und Weise“ anzuwenden.
China has already agreed to move toward meeting relevant WTO standards, such as Article X of the GATT, which obligates members to apply trade laws in a “uniform, fair and reasonable manner.”
News-Commentary v14

Die Europäische Union hat sich mehrfach damit einverstanden erklärt, dass sie zu nachhaltigen Fischereitätigkeiten innerhalb und ausserhalb der Gemeinschaftsgewässer beitragen wird.
The European Union has agreed on many occasions that it will contribute to sustainable fisheries inside and outside Community waters.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union hat sich mehrfach damit einverstanden erklärt, zu einer nachhaltigen Fischerei innerhalb und außerhalb der Gemeinschaftsgewässer beizutragen.
The European Union has repeatedly agreed that it will contribute to sustainable fisheries both within and beyond Community waters.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union hat sich mehrfach damit einverstanden erklärt, zu einer nach­haltigen Fischerei innerhalb und außerhalb der Gemeinschaftsgewässer beizutragen.
The European Union has repeatedly agreed that it will contribute to sustainable fisheries both within and beyond Community waters.
TildeMODEL v2018

Mit Schreiben vom 22. April 2005, registriert am selben Tag, hat sich Polen damit einverstanden erklärt, dass die Kommission die Anmeldung der Sache PL 31/2004 vom 27. April 2004 auch als Anmeldung gemäß Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf alle Maßnahmen behandelt, die als neue Beihilfen eingestuft werden.
By letter of 22 April 2005, registered on the same day, Poland accepted that the Commission would also treat the notification of case PL 31/2004 of 27 April 2004 as a notification under Article 88(2) of the EC Treaty with regard to any measures which were found to constitute new aid.
DGT v2019

Portugal hat sich ausnahmsweise damit einverstanden erklärt, dass dieser Beschluss nur in englischer Sprache verbindlich sein soll —
Portugal has exceptionally agreed that this Decision be adopted in English as its only authentic language,
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten, die Quellensteuer erheben, können während des Übergangszeitraums einen Wirtschaftsbeteiligten, der einer Einrichtung oder Rechtsvereinbarung im Sinne des Artikels 4 Absatz 2, deren Ort der tatsächlichen Geschäftsführung in einem anderen Mitgliedstaat liegt, und die zu einer im Anhang III für diesen Mitgliedstaat genannten Kategorie gehört, Zinsen zahlt oder zu deren Gunsten die Zinszahlung einzieht, anstelle dieser Einrichtung oder Rechtsvereinbarung als Zahlstelle betrachten und die Quellensteuer auf diese Erträge einbehalten lassen, es sei denn, die Einrichtung oder Rechtsvereinbarung hat sich förmlich damit einverstanden erklärt, dass ihr Name und ihre Anschrift sowie der Gesamtbetrag der an sie gezahlten oder zu ihren Gunsten eingezogenen Erträge entsprechend Artikel 4 Absatz 2 Unterabsatz 7 mitgeteilt werden.
During the transitional period, Member States levying withholding tax may provide that an economic operator making an interest payment to, or securing such a payment for, an entity or legal arrangement referred to in Article 4(2) which has its place of effective management in another Member State and which is of a type listed in Annex III for that Member State, shall be considered the paying agent in place of the entity or legal arrangement and shall levy the withholding tax on that income, unless the entity or legal arrangement has formally agreed to its name, address and the total amount of income paid to it or secured for it being communicated in accordance with the seventh subparagraph of Article 4(2).
TildeMODEL v2018

Herr Bini Smaghi hat sich einverstanden erklärt, bis zum Amtsantritt seines Nachfolgers im Amt zu bleiben.
Mr Bini Smaghi has agreed to remain in office until his successor takes up his responsibilities.
TildeMODEL v2018