Translation of "Hat sich einverstanden erklärt" in English
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt
und
dies
im
Verordnungsvorschlag
entsprechend
berücksichtigt.
The
Commission
accepted
this
situation,
which
is
reflected
in
the
proposal
for
a
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Nachbar
hat
sich
einverstanden
erklärt.
The
neighbour
agreed.
OpenSubtitles v2018
Dieser
hat
sich
einverstanden
erklärt,
obgleich
die
Fristen
nicht
ge
wahrt
sind.
I
should
like
to
know
where
we
stand.
EUbookshop v2
Die
Aussichten
scheinen
hervorragend,
und
das
Parlament
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt.
We
should
continue
in
future
to
work
together
as
closely
and
well
as
we
have
done
in
this
case,
on
the
question
of
Mediterranean
policy.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt.
The
Commission
has
agreed
to
this.
EUbookshop v2
Er
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
die
Freiwilligkeit
in
den
Vorschlag
einzuführen.
This
is
something
I
should
think
everyone
in
this
Parliament,
bar
a
few
exceptions,
would
agree
with.
EUbookshop v2
Cabot
Lodge
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
die
Geheimhaltungsmaßnahmen
zu
verstärken.
Cabot
Lodge
said
he
was
in
agreement
about
reinforcing
the
measures
of
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
das
Sekretariat
der
Koalition
zu
führen.
The
Commission
has
agreed
to
host
the
Coalition
secretariat.
Europarl v8
Lettland
hat
sich
ausnahmsweise
damit
einverstanden
erklärt,
dass
dieser
Beschluss
in
englischer
Sprache
erlassen
wird
—
Latvia
has
exceptionally
accepted
that
this
Decision
be
adopted
in
the
English
language,
DGT v2019
Der
Rat
hat
sich
außerdem
einverstanden
erklärt,
bei
zwei
weiteren
Zollkontingenten
eine
Gemeinschaftsreserve
zu
bilden.
The
Council
agreed
to
increase
by
two
the
number
of
quotas
with
a
Community
reserve
share.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
dass
sie
mit
der
Beaufsichtigung
der
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
Beitrags
der
Europäischen
Union
beauftragt
wird
—
The
Commission
has
accepted
to
be
entrusted
with
the
supervision
of
the
proper
implementation
of
the
EU
contribution,
DGT v2019
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
dass
sie
mit
der
Beaufsichtigung
der
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
Beitrags
der
EU
beauftragt
wird
—
The
Commission
has
agreed
to
be
entrusted
with
the
supervision
of
the
proper
implementation
of
the
EU
contribution,
DGT v2019
Zweitens:
unser
Parlament
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
daß
ihm
ein
jährlicher
Bericht
vorgelegt
wird,
um
zu
prüfen,
ob
diese
Bedingungen
auch
eingehalten
werden.
Secondly,
Parliament
has
agreed
that
an
annual
report
will
come
before
it
so
that
it
can
monitor
whether
these
conditions
are
being
adhered
to.
Europarl v8
Libyen
hat
sich
auch
einverstanden
erklärt,
andere
Vertragsklauseln
zu
bestätigen,
aber
ich
wiederhole,
dass
die
Kommission
in
jedem
Falle
weiterhin
wachsam
bleiben
wird.
Libya
has
also
agreed
to
uphold
other
clauses,
but
I
repeat
that
the
Commission
will,
in
any
case,
continue
to
be
vigilant.
Europarl v8
China
hat
sich
endlich
damit
einverstanden
erklärt,
die
Möglichkeit
dafür
zu
schaffen,
daß
es
keine
"friedlichen
Kernexplosionen"
mehr
durchführt.
China
has
finally
agreed
to
things
which
may
mean
that
it
cannot
conduct
further
peaceful
nuclear
tests.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
dass
sie
mit
der
Beaufsichtigung
der
ordnungsgemäßen
Durchführung
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beauftragt
wird
—
The
Commission
has
accepted
to
be
entrusted
with
the
supervision
of
the
proper
implementation
of
the
EU
contribution.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
dass
sie
mit
der
Beaufsichtigung
der
ordnungsgemäßen
Umsetzung
des
EU-Beitrags
beauftragt
wird
—
The
Commission
has
accepted
to
be
entrusted
with
the
supervision
of
the
proper
implementation
of
the
EU
contribution,
DGT v2019
Bisher
hat
sich
die
Marine
einverstanden
erklärt,
die
Tests
weitab
von
den
Küsten
und
Gebieten
durchzuführen,
in
denen
die
Meeressäuger
sich
fortpflanzen
oder
durch
die
sie
ziehen.
Until
now
the
navy
has
agreed
to
test
their
equipment
a
long
way
off
from
the
coast,
and
away
too
from
known
marine
mammal
breeding
grounds
and
migratory
routes.
Europarl v8
Die
Hauptabteilung
Friedenssicherungseinsätze
hat
sich
außerdem
einverstanden
erklärt,
für
das
neue
Büro
bei
der
Mission
der
Organisation
der
Vereinten
Nationen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(MONUC)
zusätzliche
Dienstposten
zu
finanzieren.
The
Department
of
Peacekeeping
Operations
has
also
agreed
to
fund
additional
posts
for
the
new
office
in
the
United
Nations
Organization
Mission
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
(MONUC).
MultiUN v1
Der
Hersteller
von
Ariclaim
hat
sich
damit
einverstanden
erklärt,
dass
Boehringer
Ingelheim
seine
wissenschaftlichen
Daten
für
Duloxetine
nutzt.
The
company
that
makes
Ariclaim
has
agreed
that
its
scientific
data
can
be
used
for
Duloxetine
Boehringer
Ingelheim.
EMEA v3
China
hat
sich
bereits
damit
einverstanden
erklärt,
sich
wichtigen
WTO-Standards
anzupassen,
wie
beispielsweise
dem
Artikel
X
des
GATT-Abkommens,
der
die
Mitglieder
dazu
verpflichtet,
Handelsgesetze
auf
eine
„einheitliche,
gerechte
und
vernünftige
Art
und
Weise“
anzuwenden.
China
has
already
agreed
to
move
toward
meeting
relevant
WTO
standards,
such
as
Article
X
of
the
GATT,
which
obligates
members
to
apply
trade
laws
in
a
“uniform,
fair
and
reasonable
manner.”
News-Commentary v14
Die
Europäische
Union
hat
sich
mehrfach
damit
einverstanden
erklärt,
dass
sie
zu
nachhaltigen
Fischereitätigkeiten
innerhalb
und
ausserhalb
der
Gemeinschaftsgewässer
beitragen
wird.
The
European
Union
has
agreed
on
many
occasions
that
it
will
contribute
to
sustainable
fisheries
inside
and
outside
Community
waters.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
hat
sich
mehrfach
damit
einverstanden
erklärt,
zu
einer
nachhaltigen
Fischerei
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaftsgewässer
beizutragen.
The
European
Union
has
repeatedly
agreed
that
it
will
contribute
to
sustainable
fisheries
both
within
and
beyond
Community
waters.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
hat
sich
mehrfach
damit
einverstanden
erklärt,
zu
einer
nachhaltigen
Fischerei
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaftsgewässer
beizutragen.
The
European
Union
has
repeatedly
agreed
that
it
will
contribute
to
sustainable
fisheries
both
within
and
beyond
Community
waters.
TildeMODEL v2018
Mit
Schreiben
vom
22.
April
2005,
registriert
am
selben
Tag,
hat
sich
Polen
damit
einverstanden
erklärt,
dass
die
Kommission
die
Anmeldung
der
Sache
PL
31/2004
vom
27.
April
2004
auch
als
Anmeldung
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
alle
Maßnahmen
behandelt,
die
als
neue
Beihilfen
eingestuft
werden.
By
letter
of
22
April
2005,
registered
on
the
same
day,
Poland
accepted
that
the
Commission
would
also
treat
the
notification
of
case
PL
31/2004
of
27
April
2004
as
a
notification
under
Article
88(2)
of
the
EC
Treaty
with
regard
to
any
measures
which
were
found
to
constitute
new
aid.
DGT v2019
Portugal
hat
sich
ausnahmsweise
damit
einverstanden
erklärt,
dass
dieser
Beschluss
nur
in
englischer
Sprache
verbindlich
sein
soll
—
Portugal
has
exceptionally
agreed
that
this
Decision
be
adopted
in
English
as
its
only
authentic
language,
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten,
die
Quellensteuer
erheben,
können
während
des
Übergangszeitraums
einen
Wirtschaftsbeteiligten,
der
einer
Einrichtung
oder
Rechtsvereinbarung
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2,
deren
Ort
der
tatsächlichen
Geschäftsführung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
liegt,
und
die
zu
einer
im
Anhang
III
für
diesen
Mitgliedstaat
genannten
Kategorie
gehört,
Zinsen
zahlt
oder
zu
deren
Gunsten
die
Zinszahlung
einzieht,
anstelle
dieser
Einrichtung
oder
Rechtsvereinbarung
als
Zahlstelle
betrachten
und
die
Quellensteuer
auf
diese
Erträge
einbehalten
lassen,
es
sei
denn,
die
Einrichtung
oder
Rechtsvereinbarung
hat
sich
förmlich
damit
einverstanden
erklärt,
dass
ihr
Name
und
ihre
Anschrift
sowie
der
Gesamtbetrag
der
an
sie
gezahlten
oder
zu
ihren
Gunsten
eingezogenen
Erträge
entsprechend
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
7
mitgeteilt
werden.
During
the
transitional
period,
Member
States
levying
withholding
tax
may
provide
that
an
economic
operator
making
an
interest
payment
to,
or
securing
such
a
payment
for,
an
entity
or
legal
arrangement
referred
to
in
Article
4(2)
which
has
its
place
of
effective
management
in
another
Member
State
and
which
is
of
a
type
listed
in
Annex
III
for
that
Member
State,
shall
be
considered
the
paying
agent
in
place
of
the
entity
or
legal
arrangement
and
shall
levy
the
withholding
tax
on
that
income,
unless
the
entity
or
legal
arrangement
has
formally
agreed
to
its
name,
address
and
the
total
amount
of
income
paid
to
it
or
secured
for
it
being
communicated
in
accordance
with
the
seventh
subparagraph
of
Article
4(2).
TildeMODEL v2018
Herr
Bini
Smaghi
hat
sich
einverstanden
erklärt,
bis
zum
Amtsantritt
seines
Nachfolgers
im
Amt
zu
bleiben.
Mr
Bini
Smaghi
has
agreed
to
remain
in
office
until
his
successor
takes
up
his
responsibilities.
TildeMODEL v2018