Translation of "Hat keine bedenken" in English

Die Kommission hat daher keine Bedenken gegen den Vollzug der Maßnahme.
The Commission has consequently decided not to raise any objections against the implementation of the measure.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat keine Bedenken gegen die Übernahme.
The Commission has therefore decided to clear this transaction.
TildeMODEL v2018

Der Zusammenschluss hat keine wettbewerbspolitischen Bedenken aufgeworfen.
The concentration did not raise competition concerns.
TildeMODEL v2018

Die EU-Kommission hat keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken.
The EU Commission does not have any competition law concerns.
ParaCrawl v7.1

Das IDMC hat keine Bedenken bezüglich der Sicherheit geäussert.
No safety concerns were raised by the IDMC.
ParaCrawl v7.1

Auch die Kammer hat diesbezüglich keine Bedenken.
However, the appellant has produced no evidence in this respect.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat “keine Bedenken gegen ein Totalverbot”.
The court has “no objection to a complete ban”.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat "keine Bedenken gegen ein Totalverbot".
The court has "no objection to a complete ban".
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat dieser Zusammenschluss keine Bedenken hinsichtlich seiner Auswirkungen auf einen wirksamen Wettbewerb aufgeworfen.
Therefore, the concentration will not give rise to any concerns with regard to its impact on effective competition.
TildeMODEL v2018

Die Welt hat keine Bedenken!
The world has no doubts.
OpenSubtitles v2018

Gemeinschaft zu einem großen Teil aufgehoben, und auch die Gemeinschaft selbst hat keine ernsten Bedenken.
Parliament is now confronted with the Council's common position, which is still lacking in many ways, but was unanimously adopted by the Council.
EUbookshop v2

Telefónica, das von dem Zusammenschluß am meisten betroffene Telekommunikationsunter­nehmen, hat keine Bedenken geltend gemacht.
The telecommunications operator most concerned by the concentration, Telefonica, has raised no objection.
EUbookshop v2

Die Kommission hat daher keine ernsthaften Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit des Zusammenschlußvorhabens mit dem Gemeinsamen Markt.
Therefore, as regards the competi­tive activities of the Post Office in the insurance field, the tax arrangements applicable to the lat­ter did not constitute State aid within the mean­ing of Article 92 of the EC Treaty.
EUbookshop v2

Die Kommission hat keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken gegen das Zusammenschlußvorhaben, sofern der VEBA-Konzern seine Verkaufszusage einhält.
The Commission's investigations have led it to conclude that the market shares of PLV and EPL are not such as to impede competition, irrespective of how the product or geographic market is defined, and it has therefore decided to authorise the operation.
EUbookshop v2

Hat Herr Barnier keine Bedenken, daß er hierbei in den Wahlprozeß der Mitgliedstaaten eingreift?
Is not Mr Barnier nervous about penetrating the inner workings of the Member States' election processes?
Europarl v8

Gegen die Aufnahme dieser neu formulierten Aufgabe in die Beschreibung hat die Kammer keine Bedenken.
The Board has no objections to this rephrasing of the problem in the description.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission hat keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken gegen die Fusion der deutschen Molkereigruppe Allgäuland mit Arla.
The European Commission has no objections under competition law to the merger of the German dairy group Allgäuland with Arla.
ParaCrawl v7.1

Wie Herr Bolkestein in seiner Einführung sagte, hat er keine Bedenken im Hinblick auf die Rolle des Regulierungsausschusses.
As Mr Bolkestein stated in his introduction, he does not have concerns about the role of the regulators' committee.
Europarl v8

Europa hat keine Zweifel oder Bedenken mehr gegenüber einer Politik der Isolation, einer Konfrontation mit der Führung bei gleichzeitiger Offenheit gegenüber der belarussischen Bevölkerung.
Europe no longer has any doubts or concerns regarding a policy of isolation, confrontation with the leadership and at the same time, openness to the Belarusian people.
Europarl v8

Auf der Grundlage der bisher verfügbaren Daten hat der CHMP keine Bedenken bezüglich der Anwendung von Opatanol Augentropfen.
Based on the currently available data, the CHMP has no concern regarding the use of Opatanol eye drops.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuß hat keine Bedenken gegenüber der für den Begriff "Vorruhe­stands­leistungen" vorgeschlagenen Definition, die in Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 unter dem Buchstaben w) eingefügt werden soll.
The Committee has no objections to the proposal's definition of the term "pre-retirement", which is to be included in Article 1(w) of Regulation (EEC) No. 1408/71.
TildeMODEL v2018

Herr RETUREAU hat zwar keine grundsätzlichen Bedenken, bittet aber, in Ziffer 6.2.4 klarzustel­len, dass es nicht Sache des EWSA sei, die einzelstaatlichen Verwaltungsverfahren zu bewerten, son­dern dass es der Europäischen Kommission obliege, ein einschlägiges Benchmarking vorzunehmen.
Mr Retureau had no substantive reservations, but asked for a clarification in paragraph 6.2.4 that it was not the EESC's responsibility to assess national practices and that it fell to the European Commission to organise "benchmarking" in this area.
TildeMODEL v2018

Die Kommission zog in ihrem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens (Randnummern 242 bis 247) den Schluss, dass Belgien einen Umstrukturierungsplan übermittelt hatte, der die Voraussetzungen der Leitlinien erfüllte, und hat diesbezüglich keine Bedenken geäußert.
The Commission concluded in its decision initiating the procedure (points 242 to 247) that Belgium had provided a restructuring plan which fulfilled the criteria set out in the guidelines, and therefore did not express any doubts as to this criterion.
DGT v2019

Die Kommission hat keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken erhoben, weil es auf dem europäischen Kabelsystem-Markt nur zu geringfügigen Überschneidungen kommt und dort weitere Anbieter tätig sind.
The Commission has concluded that the proposed transaction would not lead to competition concerns.
TildeMODEL v2018

Die Prüfung der Tatsachen hat keine Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit des Vorhabens mit dem Gemeinsamen Markt aufgeworfen.
After close examination of the facts, the Commission comes to the conclusion that the concentration does not raise serious doubts as to its compatibility with the Common market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften hat beschlossen, keine Bedenken dagegen geltend zu machen, dass die belgische Regierung eine Beihilfe fuer die Schiffswerft Namèche-Seilles fuer den Bau von vier Langleinenfischereibooten fuer einen marokkanischen Reeder gewaehrt.
The Commission has decided not to oppose the grant of aid by the Belgian Government to the Namèche-Seilles shipyard for the construction of four trawlers for a Moroccan owner.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, keine ernsten Bedenken in bezug auf den angemeldeten Zusammenschluß zwischen Alitalia und KLM zu erheben.
The Commission has decided not to raise serious doubts with respect to the proposed concentration between Alitalia and KLM.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat daher entschieden, keine Bedenken gegen die Kapitaleinlage und das Beteiligungsdarlehen der wallonischen Behoerden zugunsten des Unternehmens Donnay geltend zu machen.
It has therefore decided not to raise any objection to the Walloon authorities' decision to inject capital into Donnay and grant the company an equity loan.
TildeMODEL v2018