Translation of "Hat keine bedenken" in English
Die
Kommission
hat
daher
keine
Bedenken
gegen
den
Vollzug
der
Maßnahme.
The
Commission
has
consequently
decided
not
to
raise
any
objections
against
the
implementation
of
the
measure.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
keine
Bedenken
gegen
die
Übernahme.
The
Commission
has
therefore
decided
to
clear
this
transaction.
TildeMODEL v2018
Der
Zusammenschluss
hat
keine
wettbewerbspolitischen
Bedenken
aufgeworfen.
The
concentration
did
not
raise
competition
concerns.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Kommission
hat
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken.
The
EU
Commission
does
not
have
any
competition
law
concerns.
ParaCrawl v7.1
Das
IDMC
hat
keine
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
geäussert.
No
safety
concerns
were
raised
by
the
IDMC.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Kammer
hat
diesbezüglich
keine
Bedenken.
However,
the
appellant
has
produced
no
evidence
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
“keine
Bedenken
gegen
ein
Totalverbot”.
The
court
has
“no
objection
to
a
complete
ban”.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
"keine
Bedenken
gegen
ein
Totalverbot".
The
court
has
"no
objection
to
a
complete
ban".
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
dieser
Zusammenschluss
keine
Bedenken
hinsichtlich
seiner
Auswirkungen
auf
einen
wirksamen
Wettbewerb
aufgeworfen.
Therefore,
the
concentration
will
not
give
rise
to
any
concerns
with
regard
to
its
impact
on
effective
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Welt
hat
keine
Bedenken!
The
world
has
no
doubts.
OpenSubtitles v2018
Gemeinschaft
zu
einem
großen
Teil
aufgehoben,
und
auch
die
Gemeinschaft
selbst
hat
keine
ernsten
Bedenken.
Parliament
is
now
confronted
with
the
Council's
common
position,
which
is
still
lacking
in
many
ways,
but
was
unanimously
adopted
by
the
Council.
EUbookshop v2
Telefónica,
das
von
dem
Zusammenschluß
am
meisten
betroffene
Telekommunikationsunternehmen,
hat
keine
Bedenken
geltend
gemacht.
The
telecommunications
operator
most
concerned
by
the
concentration,
Telefonica,
has
raised
no
objection.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
daher
keine
ernsthaften
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
des
Zusammenschlußvorhabens
mit
dem
Gemeinsamen
Markt.
Therefore,
as
regards
the
competitive
activities
of
the
Post
Office
in
the
insurance
field,
the
tax
arrangements
applicable
to
the
latter
did
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
92
of
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
gegen
das
Zusammenschlußvorhaben,
sofern
der
VEBA-Konzern
seine
Verkaufszusage
einhält.
The
Commission's
investigations
have
led
it
to
conclude
that
the
market
shares
of
PLV
and
EPL
are
not
such
as
to
impede
competition,
irrespective
of
how
the
product
or
geographic
market
is
defined,
and
it
has
therefore
decided
to
authorise
the
operation.
EUbookshop v2
Hat
Herr
Barnier
keine
Bedenken,
daß
er
hierbei
in
den
Wahlprozeß
der
Mitgliedstaaten
eingreift?
Is
not
Mr
Barnier
nervous
about
penetrating
the
inner
workings
of
the
Member
States'
election
processes?
Europarl v8
Gegen
die
Aufnahme
dieser
neu
formulierten
Aufgabe
in
die
Beschreibung
hat
die
Kammer
keine
Bedenken.
The
Board
has
no
objections
to
this
rephrasing
of
the
problem
in
the
description.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
hat
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
gegen
die
Fusion
der
deutschen
Molkereigruppe
Allgäuland
mit
Arla.
The
European
Commission
has
no
objections
under
competition
law
to
the
merger
of
the
German
dairy
group
Allgäuland
with
Arla.
ParaCrawl v7.1
Wie
Herr
Bolkestein
in
seiner
Einführung
sagte,
hat
er
keine
Bedenken
im
Hinblick
auf
die
Rolle
des
Regulierungsausschusses.
As
Mr
Bolkestein
stated
in
his
introduction,
he
does
not
have
concerns
about
the
role
of
the
regulators'
committee.
Europarl v8
Europa
hat
keine
Zweifel
oder
Bedenken
mehr
gegenüber
einer
Politik
der
Isolation,
einer
Konfrontation
mit
der
Führung
bei
gleichzeitiger
Offenheit
gegenüber
der
belarussischen
Bevölkerung.
Europe
no
longer
has
any
doubts
or
concerns
regarding
a
policy
of
isolation,
confrontation
with
the
leadership
and
at
the
same
time,
openness
to
the
Belarusian
people.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
bisher
verfügbaren
Daten
hat
der
CHMP
keine
Bedenken
bezüglich
der
Anwendung
von
Opatanol
Augentropfen.
Based
on
the
currently
available
data,
the
CHMP
has
no
concern
regarding
the
use
of
Opatanol
eye
drops.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuß
hat
keine
Bedenken
gegenüber
der
für
den
Begriff
"Vorruhestandsleistungen"
vorgeschlagenen
Definition,
die
in
Artikel
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
unter
dem
Buchstaben
w)
eingefügt
werden
soll.
The
Committee
has
no
objections
to
the
proposal's
definition
of
the
term
"pre-retirement",
which
is
to
be
included
in
Article
1(w)
of
Regulation
(EEC)
No.
1408/71.
TildeMODEL v2018
Herr
RETUREAU
hat
zwar
keine
grundsätzlichen
Bedenken,
bittet
aber,
in
Ziffer
6.2.4
klarzustellen,
dass
es
nicht
Sache
des
EWSA
sei,
die
einzelstaatlichen
Verwaltungsverfahren
zu
bewerten,
sondern
dass
es
der
Europäischen
Kommission
obliege,
ein
einschlägiges
Benchmarking
vorzunehmen.
Mr
Retureau
had
no
substantive
reservations,
but
asked
for
a
clarification
in
paragraph
6.2.4
that
it
was
not
the
EESC's
responsibility
to
assess
national
practices
and
that
it
fell
to
the
European
Commission
to
organise
"benchmarking"
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
zog
in
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
(Randnummern
242
bis
247)
den
Schluss,
dass
Belgien
einen
Umstrukturierungsplan
übermittelt
hatte,
der
die
Voraussetzungen
der
Leitlinien
erfüllte,
und
hat
diesbezüglich
keine
Bedenken
geäußert.
The
Commission
concluded
in
its
decision
initiating
the
procedure
(points
242
to
247)
that
Belgium
had
provided
a
restructuring
plan
which
fulfilled
the
criteria
set
out
in
the
guidelines,
and
therefore
did
not
express
any
doubts
as
to
this
criterion.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
erhoben,
weil
es
auf
dem
europäischen
Kabelsystem-Markt
nur
zu
geringfügigen
Überschneidungen
kommt
und
dort
weitere
Anbieter
tätig
sind.
The
Commission
has
concluded
that
the
proposed
transaction
would
not
lead
to
competition
concerns.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
der
Tatsachen
hat
keine
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
des
Vorhabens
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufgeworfen.
After
close
examination
of
the
facts,
the
Commission
comes
to
the
conclusion
that
the
concentration
does
not
raise
serious
doubts
as
to
its
compatibility
with
the
Common
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften
hat
beschlossen,
keine
Bedenken
dagegen
geltend
zu
machen,
dass
die
belgische
Regierung
eine
Beihilfe
fuer
die
Schiffswerft
Namèche-Seilles
fuer
den
Bau
von
vier
Langleinenfischereibooten
fuer
einen
marokkanischen
Reeder
gewaehrt.
The
Commission
has
decided
not
to
oppose
the
grant
of
aid
by
the
Belgian
Government
to
the
Namèche-Seilles
shipyard
for
the
construction
of
four
trawlers
for
a
Moroccan
owner.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
keine
ernsten
Bedenken
in
bezug
auf
den
angemeldeten
Zusammenschluß
zwischen
Alitalia
und
KLM
zu
erheben.
The
Commission
has
decided
not
to
raise
serious
doubts
with
respect
to
the
proposed
concentration
between
Alitalia
and
KLM.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
daher
entschieden,
keine
Bedenken
gegen
die
Kapitaleinlage
und
das
Beteiligungsdarlehen
der
wallonischen
Behoerden
zugunsten
des
Unternehmens
Donnay
geltend
zu
machen.
It
has
therefore
decided
not
to
raise
any
objection
to
the
Walloon
authorities'
decision
to
inject
capital
into
Donnay
and
grant
the
company
an
equity
loan.
TildeMODEL v2018