Translation of "Hat geleitet" in English
Als
der
Letzte,
der
je
einen
Bajonettangriff
geleitet
hat.
The
last
man
ever
to
lead
a
bayonet
charge.
OpenSubtitles v2018
Er,
der
keinen
Namen
hat,
hat
deine
Schritte
geleitet.
He
who
has
no
name
surely
guided
your
steps.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Mann,
der
das
Programm
geleitet
hat.
That's,
uh,
the
man
who
ran
the
program.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Kerl
gekannt,
der
ein
Weingut
geleitet
hat.
I
used
to
date
a
guy
who
managed
a
vineyard.
You
see
that?
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
Bill
hat
den
Laden
geleitet.
My
son,
Bill,
he
used
to,
uh,
run
the
place.
OpenSubtitles v2018
Als
David
Clarke
hier
gearbeitet
hat,
hat
er
Risikokapital
geleitet,
richtig?
When
David
Clarke
worked
here,
he
ran
venture
capital,
right?
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
hat
die
Operation
geleitet.
My
dad
is
the
leader
of
the
operation.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
schon
dabei
seit
mein
Großvater
die
ganze
Sache
geleitet
hat.
She's
been
around
since
my
grandfather
ran
the
show.
OpenSubtitles v2018
Euer
freier
Wille
hat
Euch
geleitet.
You
were
guided
by
your
free
will.
OpenSubtitles v2018
Trish
hat
unser
Leben
geleitet,
seitdem
wir
kleine
Kinder
waren.
Trish
has
run
our
lives
since
we
were
little
kids.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Einzige,
was
mich
immer
geleitet
hat.
It's
the
one
thing
that
has
always
guided
me.
OpenSubtitles v2018
Der
General
persönlich
hat
die
Operation
geleitet.
The
general
led
the
operations
personally.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
noch,
der
Kerl,
der
das
Lagerhaustreffen
geleitet
hat?
You
know
the
guy...?
The
guy
who
led
the
warehouse
meeting?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Gerüchte,
dass
er
einen
Menschenhandelsring
in
Europa
geleitet
hat.
Rumored
to
run
a
human
trafficking
ring
in
Europe.
OpenSubtitles v2018
Alicia
Hinden,
die
das
Programm
geleitet
hat,
macht
das
selbe.
Alicia
Hinden,
who
ran
the
program,
is
gonna
do
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Viele
von
ihnen
waren
in
dem
Gefängnis,
das
Perry
geleitet
hat.
Lots
of
them
were
in
the
prison
that
Perry
ran.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
alle
haben
bewundert,
wie
er
diese
Diskussion
geleitet
hat.
Nor
indeed
can
they
have
such
a
policy,
for
the
People's
Movement
is
an
amalgam
of
parties
covering
the
whole
political
spectrum,
from
Right
to
Left.
EUbookshop v2
Widerstrebend
deshalb,
weil
der
Ministerrat
die
Renationalisierung
des
Gemeinschaftshaushalts
ein
geleitet
hat.
Amendment
No
17
has
the
effect
of
not
only
increasing
the
revenue
based
on
perfectly
justifiable
estimates,
which
have
been
confirmed
as
to
their
accuracy,
as
Mrs
Scrivener
said,
until
the
end
of
October
by
the
Commission,
but
also
reducing
the
reduction
made
by
the
Council
in
non-obligatory
expenditure.
EUbookshop v2
Du
weißt
nicht
zufällig,
wer
sie
geleitet
hat?
Do
you
know
who
led
the
investigation?
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Hotel
hat
er
nochmal
geleitet?
Remind
me
which
hotel
he
managed.
OpenSubtitles v2018
Die
Liebe,
die
mich
geleitet
hat,
weiß
alles
zu
verzeihen.
Love
which
has
guided
me
to
you
can
forgive
everything.
QED v2.0a