Translation of "Hat geleitet" in English

Als der Letzte, der je einen Bajonettangriff geleitet hat.
The last man ever to lead a bayonet charge.
OpenSubtitles v2018

Er, der keinen Namen hat, hat deine Schritte geleitet.
He who has no name surely guided your steps.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Mann, der das Programm geleitet hat.
That's, uh, the man who ran the program.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Kerl gekannt, der ein Weingut geleitet hat.
I used to date a guy who managed a vineyard. You see that?
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn Bill hat den Laden geleitet.
My son, Bill, he used to, uh, run the place.
OpenSubtitles v2018

Als David Clarke hier gearbeitet hat, hat er Risikokapital geleitet, richtig?
When David Clarke worked here, he ran venture capital, right?
OpenSubtitles v2018

Mein Dad hat die Operation geleitet.
My dad is the leader of the operation.
OpenSubtitles v2018

Sie ist schon dabei seit mein Großvater die ganze Sache geleitet hat.
She's been around since my grandfather ran the show.
OpenSubtitles v2018

Euer freier Wille hat Euch geleitet.
You were guided by your free will.
OpenSubtitles v2018

Trish hat unser Leben geleitet, seitdem wir kleine Kinder waren.
Trish has run our lives since we were little kids.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Einzige, was mich immer geleitet hat.
It's the one thing that has always guided me.
OpenSubtitles v2018

Der General persönlich hat die Operation geleitet.
The general led the operations personally.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie noch, der Kerl, der das Lagerhaustreffen geleitet hat?
You know the guy...? The guy who led the warehouse meeting?
OpenSubtitles v2018

Es gibt Gerüchte, dass er einen Menschenhandelsring in Europa geleitet hat.
Rumored to run a human trafficking ring in Europe.
OpenSubtitles v2018

Alicia Hinden, die das Programm geleitet hat, macht das selbe.
Alicia Hinden, who ran the program, is gonna do the same thing.
OpenSubtitles v2018

Viele von ihnen waren in dem Gefängnis, das Perry geleitet hat.
Lots of them were in the prison that Perry ran.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, alle haben bewundert, wie er diese Diskussion geleitet hat.
Nor indeed can they have such a policy, for the People's Movement is an amalgam of parties covering the whole political spectrum, from Right to Left.
EUbookshop v2

Widerstrebend deshalb, weil der Ministerrat die Renationalisierung des Gemeinschaftshaushalts ein geleitet hat.
Amendment No 17 has the effect of not only increasing the revenue based on perfectly justifiable estimates, which have been confirmed as to their accuracy, as Mrs Scrivener said, until the end of October by the Commission, but also reducing the reduction made by the Council in non-obligatory expenditure.
EUbookshop v2

Du weißt nicht zufällig, wer sie geleitet hat?
Do you know who led the investigation?
OpenSubtitles v2018

Was für ein Hotel hat er nochmal geleitet?
Remind me which hotel he managed.
OpenSubtitles v2018

Die Liebe, die mich geleitet hat, weiß alles zu verzeihen.
Love which has guided me to you can forgive everything.
QED v2.0a