Translation of "Hat folgendes ergeben" in English

Aus der Analyse der übermittelten Angaben hat sich Folgendes ergeben:
The scheme was classed as State aid in the Decision [16].
DGT v2019

Aus Evaluierungen vorangegangener Europäischer Jahre hat sich Folgendes ergeben:
Evaluations of previous European Years show that European Years:
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung der nationalen Beihilferegelungen hat im Wesentlichen Folgendes ergeben:
The review has revealed the following key features of national State aid schemes:
TildeMODEL v2018

Eine erste Schätzung hat jedoch Folgendes ergeben:
However, a first estimate is given in the following.
TildeMODEL v2018

Sie hat vor allem Folgendes ergeben:
The main findings of the economic analysis are:
TildeMODEL v2018

Die Debatte hat im Wesentlichen Folgendes ergeben:
The main lessons to emerge from this debate are:
TildeMODEL v2018

Die bisherige Tätigkeit der Stiftung im Hinblick auf Arbeitsmarktfragen hat folgendes ergeben:
The Foundation's work in labour market issues thus far has confirmed:
EUbookshop v2

Eine elektrochemische Bewertung von konventionellen und möglicherweise zukünftigen Systemen hat folgendes ergeben:
An electrochemical evaluation of conventional and potential future systems yielded the following results:
EUbookshop v2

Eine Untersuchung dieser Norm hat folgendes ergeben:
A study of this standard produced the following result:
CCAligned v1

Eine erste Analyse der erfassten Daten hat Folgendes ergeben:
Preliminary analysis of the compiled data has revealed the following:
ParaCrawl v7.1

Die Analyse hat Folgendes ergeben:
The results of the analysis show that
TildeMODEL v2018

Diese Bewertung hat Folgendes ergeben:
This evaluation gave rise to the following conclusions:
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung der gefährdetsten Teilbereiche hat, kurz zusammengefaßt, folgendes ergeben: ben: a)
In short, therefore, the analysis shows that among the most sensitive subsectors:
EUbookshop v2

Die Autopsie hat folgendes ergeben: eine rechtseitige Hirnblutung, trotz eines Schädelbruches an der linken Schläfe.
An autopsy showed the lesions, the right cerebral hemorrhage and the fracture of the left temple.
OpenSubtitles v2018

Die von den nationalen Behörden in der Region Nord-Jütland für den Zeitraum 1990—1991 vorgenommene Bewertung hat folgendes ergeben:
One of the major advances of the second programming phase lies in the settingup of integrated programmes which, in addition to substantially reducing the number of programmes, have enabled the emphasis to be placed on human re sources in the conversion process, and invest-
EUbookshop v2

Eine unmittelbar vor dem Gipfel veröffentlichte Umfrage des IGB, bei der u.a. nach dem Vertrauen der Menschen in Unternehmen und Lieferketten gefragt worden war, hat Folgendes ergeben:
An ITUC opinion poll on trust in companies and supply chains, released on the eve of the Summit, found that:
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung der Frage, in welchem Umfang das beanspruchte Verfahren vom Patentschutz ausgeschlossen ist, hat Folgendes ergeben:
Examination of the extent to which the claimed method is excluded from patentability leads to the following:
ParaCrawl v7.1

Eine erste Analyse im Hinblick darauf, ob die Filialen für Rollstuhlfahrer und Menschen mit Gehbehinderung geeignet sind, hat Folgendes ergeben:
An initial analysis of the accessibility of these branches to people in wheelchairs or with walking disabilities revealed the following:
ParaCrawl v7.1

Die Recherche von BCG hat Folgendes ergeben: Im Vergleich zu herkömmlichen Reservierungen waren programmatisch garantierte Kampagnen für alle Beteiligten mit erheblich weniger Zeitaufwand verbunden, nachdem die Vorarbeiten zur Optimierung und Vereinfachung der Workflows abgeschlossen waren.
BCG found that there were significant time savings for all parties when using Programmatic Guaranteed versus traditional reservations, after the upfront work necessary to streamline and simplify workflows was completed.
ParaCrawl v7.1

Eine im Auftrag der Kommission durchgeführte externe Evaluierung, die im April 2008 abgeschlossen wurde, hat Folgendes ergeben: Die Agentur ist am besten dafür geeignet, die Verwaltung von Tempus (vierte Phase und Abschluss der dritten Phase) und die Abwicklung der Projekte zu übernehmen, die aus den Mitteln des Instruments für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern und Gebieten sowie mit anderen Ländern und Gebieten mit hohem Einkommen finanziert werden.
An external evaluation finalised in April 2008 by the Commission showed that using the Agency was the best way to manage Tempus (the fourth phase and the winding up of the third phase) and the projects financed by the instrument of cooperation with industrialised and other high-income countries and territories.
DGT v2019

Es hat sich nämlich folgendes ergeben: Verringert man die Essigsäuremenge unter Beibehaltung der sonstigen Bedingungen, so ergibt sich zwar eine geringere Reaktionsgeschwindigkeit, jedoch ist die Reaktionsgeschwindigkeit in einem grösseren, besonders interessierenden Mischungsbereich wesentlich, d.h. überproportional höher als dem Anteil der Essigsäure im Gemisch entspricht.
In fact, the following has been found: if the amount of acetic acid is reduced whilst retaining the other reaction conditions, there is indeed a reduction in the rate of reaction, but over a substantial range of mixing ratios, particularly interesting in practice, the reaction rate is substntially, ie. disproportionately, higher than corresponds to the proportion of acetic acid in the mixture.
EuroPat v2