Translation of "Hat folgendes ergeben" in English
Aus
der
Analyse
der
übermittelten
Angaben
hat
sich
Folgendes
ergeben:
The
scheme
was
classed
as
State
aid
in
the
Decision
[16].
DGT v2019
Aus
Evaluierungen
vorangegangener
Europäischer
Jahre
hat
sich
Folgendes
ergeben:
Evaluations
of
previous
European
Years
show
that
European
Years:
TildeMODEL v2018
Die
Überprüfung
der
nationalen
Beihilferegelungen
hat
im
Wesentlichen
Folgendes
ergeben:
The
review
has
revealed
the
following
key
features
of
national
State
aid
schemes:
TildeMODEL v2018
Eine
erste
Schätzung
hat
jedoch
Folgendes
ergeben:
However,
a
first
estimate
is
given
in
the
following.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
vor
allem
Folgendes
ergeben:
The
main
findings
of
the
economic
analysis
are:
TildeMODEL v2018
Die
Debatte
hat
im
Wesentlichen
Folgendes
ergeben:
The
main
lessons
to
emerge
from
this
debate
are:
TildeMODEL v2018
Die
bisherige
Tätigkeit
der
Stiftung
im
Hinblick
auf
Arbeitsmarktfragen
hat
folgendes
ergeben:
The
Foundation's
work
in
labour
market
issues
thus
far
has
confirmed:
EUbookshop v2
Eine
elektrochemische
Bewertung
von
konventionellen
und
möglicherweise
zukünftigen
Systemen
hat
folgendes
ergeben:
An
electrochemical
evaluation
of
conventional
and
potential
future
systems
yielded
the
following
results:
EUbookshop v2
Eine
Untersuchung
dieser
Norm
hat
folgendes
ergeben:
A
study
of
this
standard
produced
the
following
result:
CCAligned v1
Eine
erste
Analyse
der
erfassten
Daten
hat
Folgendes
ergeben:
Preliminary
analysis
of
the
compiled
data
has
revealed
the
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
hat
Folgendes
ergeben:
The
results
of
the
analysis
show
that
TildeMODEL v2018
Diese
Bewertung
hat
Folgendes
ergeben:
This
evaluation
gave
rise
to
the
following
conclusions:
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
der
gefährdetsten
Teilbereiche
hat,
kurz
zusammengefaßt,
folgendes
ergeben:
ben:
a)
In
short,
therefore,
the
analysis
shows
that
among
the
most
sensitive
subsectors:
EUbookshop v2
Die
Autopsie
hat
folgendes
ergeben:
eine
rechtseitige
Hirnblutung,
trotz
eines
Schädelbruches
an
der
linken
Schläfe.
An
autopsy
showed
the
lesions,
the
right
cerebral
hemorrhage
and
the
fracture
of
the
left
temple.
OpenSubtitles v2018
Die
von
den
nationalen
Behörden
in
der
Region
Nord-Jütland
für
den
Zeitraum
1990—1991
vorgenommene
Bewertung
hat
folgendes
ergeben:
One
of
the
major
advances
of
the
second
programming
phase
lies
in
the
settingup
of
integrated
programmes
which,
in
addition
to
substantially
reducing
the
number
of
programmes,
have
enabled
the
emphasis
to
be
placed
on
human
re
sources
in
the
conversion
process,
and
invest-
EUbookshop v2
Eine
unmittelbar
vor
dem
Gipfel
veröffentlichte
Umfrage
des
IGB,
bei
der
u.a.
nach
dem
Vertrauen
der
Menschen
in
Unternehmen
und
Lieferketten
gefragt
worden
war,
hat
Folgendes
ergeben:
An
ITUC
opinion
poll
on
trust
in
companies
and
supply
chains,
released
on
the
eve
of
the
Summit,
found
that:
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
der
Frage,
in
welchem
Umfang
das
beanspruchte
Verfahren
vom
Patentschutz
ausgeschlossen
ist,
hat
Folgendes
ergeben:
Examination
of
the
extent
to
which
the
claimed
method
is
excluded
from
patentability
leads
to
the
following:
ParaCrawl v7.1
Eine
erste
Analyse
im
Hinblick
darauf,
ob
die
Filialen
für
Rollstuhlfahrer
und
Menschen
mit
Gehbehinderung
geeignet
sind,
hat
Folgendes
ergeben:
An
initial
analysis
of
the
accessibility
of
these
branches
to
people
in
wheelchairs
or
with
walking
disabilities
revealed
the
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Recherche
von
BCG
hat
Folgendes
ergeben:
Im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Reservierungen
waren
programmatisch
garantierte
Kampagnen
für
alle
Beteiligten
mit
erheblich
weniger
Zeitaufwand
verbunden,
nachdem
die
Vorarbeiten
zur
Optimierung
und
Vereinfachung
der
Workflows
abgeschlossen
waren.
BCG
found
that
there
were
significant
time
savings
for
all
parties
when
using
Programmatic
Guaranteed
versus
traditional
reservations,
after
the
upfront
work
necessary
to
streamline
and
simplify
workflows
was
completed.
ParaCrawl v7.1
Eine
im
Auftrag
der
Kommission
durchgeführte
externe
Evaluierung,
die
im
April
2008
abgeschlossen
wurde,
hat
Folgendes
ergeben:
Die
Agentur
ist
am
besten
dafür
geeignet,
die
Verwaltung
von
Tempus
(vierte
Phase
und
Abschluss
der
dritten
Phase)
und
die
Abwicklung
der
Projekte
zu
übernehmen,
die
aus
den
Mitteln
des
Instruments
für
die
Zusammenarbeit
mit
industrialisierten
Ländern
und
Gebieten
sowie
mit
anderen
Ländern
und
Gebieten
mit
hohem
Einkommen
finanziert
werden.
An
external
evaluation
finalised
in
April
2008
by
the
Commission
showed
that
using
the
Agency
was
the
best
way
to
manage
Tempus
(the
fourth
phase
and
the
winding
up
of
the
third
phase)
and
the
projects
financed
by
the
instrument
of
cooperation
with
industrialised
and
other
high-income
countries
and
territories.
DGT v2019
Es
hat
sich
nämlich
folgendes
ergeben:
Verringert
man
die
Essigsäuremenge
unter
Beibehaltung
der
sonstigen
Bedingungen,
so
ergibt
sich
zwar
eine
geringere
Reaktionsgeschwindigkeit,
jedoch
ist
die
Reaktionsgeschwindigkeit
in
einem
grösseren,
besonders
interessierenden
Mischungsbereich
wesentlich,
d.h.
überproportional
höher
als
dem
Anteil
der
Essigsäure
im
Gemisch
entspricht.
In
fact,
the
following
has
been
found:
if
the
amount
of
acetic
acid
is
reduced
whilst
retaining
the
other
reaction
conditions,
there
is
indeed
a
reduction
in
the
rate
of
reaction,
but
over
a
substantial
range
of
mixing
ratios,
particularly
interesting
in
practice,
the
reaction
rate
is
substntially,
ie.
disproportionately,
higher
than
corresponds
to
the
proportion
of
acetic
acid
in
the
mixture.
EuroPat v2