Translation of "Hat es sich ergeben" in English

Sam, es hat sich etwas ergeben, das uns beide angeht.
Sam something's come up which seems to concern both of us.
OpenSubtitles v2018

Doktor, es hat sich etwas ergeben.
Doc, something new has been added.
OpenSubtitles v2018

Aber dann hat es sich irgendwie anders ergeben...
You know, writing stuff that makes a difference. But then you kind of fall into one thing and then another...
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, aber es hat sich etwas ergeben.
Uh... something's come up.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, es hat sich was ergeben.
I told you, something came up.
OpenSubtitles v2018

So hat es sich dann ergeben, dass er bei ihr gelebt hat.
That is how he came to live with her.
OpenSubtitles v2018

Aber es hat sich anders ergeben.
But it hasn't turned out that way.
OpenSubtitles v2018

So hat es sich wohl ergeben.
That's just the way it worked out, I guess.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich nie ergeben, mein Schäfchen.
I never had a chance, my little lamb.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich was ergeben, Elizabeth.
Something's come up, Elizabeth.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte immer, aber es hat sich nie ergeben.
Well, I always mean to. I never get the chance.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber so hat es sich nun einmal ergeben.
I know, but this is how it turned out.
OpenSubtitles v2018

Die Vorgehensweise ist ähnlich, aber es hat sich nichts ergeben.
It was a potentially similar MO, that's all. Nothing came of it.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich glücklicherweise ergeben, dass man das alles weglassen konnte.
And the other person is doing the same thing.
ParaCrawl v7.1

So hat es sich nicht ergeben.
It has not turned out that way.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich ergeben, dass abrupte Wechsel von Anzeigebildern hierfür nachteilhaft sind.
It has come to light that abrupt changes of display images are disadvantageous for this.
EuroPat v2

Aber es hat sich so ergeben, dass Anya für uns gestorben ist.
But as it turned out, Anya died for us.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich was ergeben.
Something's come up.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich nie ergeben.
It just never came up.
OpenSubtitles v2018

So hat es sich ergeben, daß einige Passagen seines Berichts und meines wortgleich abgefaßt wurden.
By the same token it is important to note that the European Parlia ment's partner is the Council.
EUbookshop v2

Es hat sich etwas ergeben, und ich möchte das nicht am Telefon besprechen.
Something's come up, and I don't want to get into it on the phone.
OpenSubtitles v2018

Aber es hat sich so ergeben, dass der wahnsinnig bekannte Literatur-Agent David Kelleher...
But it just so happens that very well known literary agent David kelleher- so known. He is so known. I just-
OpenSubtitles v2018

Es hat sich so ergeben.
It just turned out that way.
OpenSubtitles v2018