Translation of "Hat daher" in English
Daher
hat
auch
der
Rat
diese
Entscheidung
mit
großer
Freude
begrüßt.
This
is
why
the
Council
has
also
warmly
welcomed
this
decision.
Europarl v8
Ein
vernünftigeres
Energiemanagement
hat
daher
in
allen
Mitgliedstaaten
zum
Wirtschaftswachstum
beigetragen.
More
rational
energy
management
has
thus
contributed
to
economic
growth
in
all
the
Member
States.
Europarl v8
Daher
hat
das
Parlament,
die
Kommission
und
der
Rat
diesen
Zielen
zugestimmt.
That
is
why
Parliament,
Commission
and
Council
agreed
to
those
targets.
Europarl v8
Daher
hat
meine
Fraktion
ihre
eigene
Entschließung.
My
group
therefore
has
its
own
resolution.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
daher
das
vorliegende
Abkommen
ausgehandelt.
That
is
why
the
Commission
negotiated
this
agreement.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
hat
daher
in
diesem
Zusammenhang
eine
Reihe
von
Anmerkungen
vorgelegt.
It
is
in
this
context
as
well
that
the
Committee
on
Budgets
has
drawn
up
a
number
of
footnotes.
Europarl v8
Das
Wort
hat
daher
Frau
Lulling.
Therefore,
Mrs
Lulling
has
the
floor.
Europarl v8
Daher
hat
Herr
Titley
maximal
eine
Minute
Zeit
für
eine
Zusatzfrage.
I
therefore
give
the
floor
to
Mr
Titley
to
put
a
supplementary
question
for
a
maximum
of
one
minute.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hat
sich
daher
bei
der
Abstimmung
enthalten.
Consequently,
my
group
has
abstained
in
the
vote.
Europarl v8
Daher
hat
man
in
der
Europäischen
Union
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Kraftfahrzeugemissionen
beschlossen.
So
the
European
Union
has
come
up
with
measures
to
curb
road
vehicle
emissions.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
ihren
Vorschlag
daher
weiter
geändert,
um
die
Streitfrage
beizulegen.
The
Commission
has
therefore
further
modified
its
proposal
in
order
to
rectify
the
matter.
DGT v2019
Die
Maßnahme
hat
daher
selektiven
Charakter.
The
measure
is
therefore
selective
in
scope.
DGT v2019
Daher
hat
die
Kommission
den
Wirtschaftsprüfer
mit
der
spezifischen
Prüfung
dieser
Punkte
beauftragt.
The
Commission
therefore
asked
for
them
to
be
specifically
examined
by
the
expert.
DGT v2019
Die
Finanzkrise
hat
daher
die
Automobilindustrie
besonders
schwer
getroffen.
The
financial
crisis
has
therefore
hit
car
manufacturing
particularly
hard.
Europarl v8
Daher
hat
Kommission
die
Vertragsstrafen
angewendet,
die
eine
Bestrafung
dieser
Verspätung
vorsehen.
The
Commission
has,
of
course,
applied
the
contractual
penalties
provided
for
to
punish
this
delay.
Europarl v8
Daher
hat
diese
Einrichtung
eindeutig
eine
geringe
substanzielle
moralische
Autorität.
Clearly,
therefore,
this
body
has
little
substantive
moral
authority.
Europarl v8
Daher
hat
die
Europäische
Kommission
die
Pflicht,
sich
dieser
Sache
anzunehmen.
The
European
Commission
therefore
has
a
duty
to
take
up
this
matter.
Europarl v8
Die
EKR-Fraktion
hat
daher
für
diesen
Bericht
gestimmt.
The
ECR
Group
therefore
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Die
dänische
Liberale
Partei
hat
daher
für
diesen
Bericht
gestimmt.
The
Danish
Liberal
Party
has
therefore
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Der
Rat
hat
Island
daher
ermutigt,
mit
dieser
Praxis
fortzufahren.
The
Council
therefore
encouraged
Iceland
to
continue
this
practice.
Europarl v8
Der
Schutz
der
Umwelt
hat
daher
unumgängliches
Ziel
der
Regionalpolitik
zu
sein.
So
environmental
protection
must
be
a
crucial
objective
of
regional
policy.
Europarl v8
Daher
hat
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Teilberichtigung
vorgelegt.
The
Commission
has
made
a
proposal
for
a
partial
correction.
Europarl v8
Daher
hat
kein
Mitgliedstaat
an
den
nationalen
Kompensationsmaßnahmen
im
Kontext
der
MAP
profitiert.
No
Member
State
has
therefore
benefited
from
national
compensation
measures
in
the
context
of
MAGPs.
Europarl v8
Die
Kollegin
Bárbara
Dührkop
hat
daher
keine
leichte
Aufgabe.
Mrs
Barbara
Dührkop,
therefore,
does
not
have
an
easy
task.
Europarl v8
Island
hat
daher
auch
kein
Nationales
Register
im
Hinblick
auf
das
EU-Emissionshandelssystem
eingerichtet.
Iceland
has
therefore
not
established
a
National
Registry
in
relation
to
the
EU
Emissions
Trading
Scheme
(EU
ETS).
DGT v2019
Die
Kommission
hat
daher
ihre
Untersuchung
des
Markts
mit
diesem
Teil
begonnen.
The
Commission
has
therefore
begun
its
analysis
of
the
market
with
this
segment.
DGT v2019
Deutschland
hat
daher
eine
Übergangsfrist
bis
zum
30.
September
2006
vorgeschlagen.
Germany
has
therefore
proposed
a
transitional
time
limit
of
30
September
2006.
DGT v2019
Unser
Ausschuss
hat
daher
eine
Online-Konsultation
zum
Kommissionsvorschlag
über
Verbraucherrechte
gestartet.
So
our
committee
launched
an
online
consultation
on
the
Commission
proposal
for
consumer
rights.
Europarl v8
Daher
hat
die
Kommission
die
Inanspruchnahme
des
ESF
zugunsten
Italiens
vorgeschlagen.
It
is
for
this
reason
that
the
Commission
proposed
the
mobilisation
of
the
ESF
in
favour
of
Italy.
Europarl v8
Daher
hat
er
unvermeidlich
eine
Menge
Lücken
und
Doppeldeutigkeiten.
Therefore,
unavoidably,
it
has
a
lot
of
ambiguities
and
gaps.
Europarl v8