Translation of "Harten wettbewerbs" in English
Das
ist
nicht
gerade
selbstverständlich
in
Zeiten
des
harten
Wettbewerbs.
That’s
not
a
given
in
light
of
today’s
tough
competition.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
harten
internationalen
Wettbewerbs
ist
die
europäische
Halbleiterindustrie
auf
moderatem
Wachstumskurs.
The
European
semiconductor
industry
is
experiencing
moderate
growth
despite
tough
international
competition.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
harten
Wettbewerbs
und
höherer
Kosten
sank
allerdings
der
Gewinn.
Due
to
the
ever
fiercer
competition
and
increased
costs,
however,
profit
has
declined
slightly.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
harten
Wettbewerbs
ist
eine
Verbesserung
der
Geschäftslage
im
zweiten
Quartal
2016
zu
erwarten.
Despite
the
tough
competition,
business
is
expected
to
improve
in
the
second
quarter
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Der
Verpackungsmarkt
ist
stabil
trotz
des
harten
Wettbewerbs
aus
Übersee.
Dieser
bringt
zudem
Innovation
und
Beständigkeit.
The
packaging
market
is
stable
despite
heavy
competition
from
abroad,
which
means
innovation
and
persistence.
ParaCrawl v7.1
Diese
massive
Expansion
des
harten
Wettbewerbs
geführt
und
Kampf
um
die
knappen
verfügbaren
Ressourcen.
This
massive
expansion
led
to
fierce
competition
and
fighting
over
the
scarce
available
resources.
ParaCrawl v7.1
Alles
nur,
weil
es
ist
schon
klar,
dass
die
Ära
des
harten
Wettbewerbs.
All
because
it
is
already
clear
that
the
era
of
fierce
competition.
ParaCrawl v7.1
Die
Übersetzungsbranche
hat
eine
vielversprechende
Zukunft
und
trotz
des
harten
Wettbewerbs
nimmt
das
Übersetzungsvolumen
ständig
zu.
The
translation
industry
has
a
bright
future
and
volumes
will
still
expand
despite
growing
competition.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
dieses
harten
Wettbewerbs
fand
die
Jury
in
vielen
Web-sites
ausgezeichnete
und
einmalige
Raritäten.
Amongst
stiff
competition,
the
Judges
found
excellent
and
unique
goodies
at
many
sites.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist,
ob
der
Rat
insgesamt
entschlossen
ist,
ob
wir
alle
entschlossen
sind,
in
einer
schwierigen
Epoche
des
harten
Wettbewerbs
und
der
Globalisierung,
die
wir
als
Herausforderung
sehen
und
der
wir
in
der
Tat
gerecht
werden
wollen,
eine
Lösung
für
die
Probleme
aller
zu
finden,
also
sowohl
im
Hinblick
auf
das
Wachstum
als
auch
hinsichtlich
der
Dritten
Welt,
die
in
der
Tat
der
Unterstützung
Europas
bedarf,
aber
auch
die
Erweiterung
zu
beschleunigen,
was
ohne
eine
Erhöhung
der
Eigenmittel
im
Grunde
genommen
gar
nicht
gelingen
kann.
The
issue
is
whether
the
whole
Council
is
determined,
and
if
we
are
all
determined
for
that
matter,
to
meet
the
challenges
of
these
difficult
times
of
heavy
competition
and
internationalisation,
and
to
respond
to
all
the
problems,
including
Third
World
development,
where
the
support
of
Europe
is
vital.
We
also
need
to
ensure
the
success
of
enlargement
which
can
only
be
made
possible,
Madam
President,
if
we
increase
our
existing
pool
of
resources.
Europarl v8
Die
Kombination
der
vollständigen
Realisierung
des
Binnenmarkts
mit
der
einheitlichen
Währung
in
einem
Kontext
von
Strukturreformen
und
eines
harten
internationalen
Wettbewerbs
wird
eine
Reduzierung
der
Gefahr
von
Engpässen
ermöglichen,
die
im
Falle
unangemessener
Haushalts-
und
Lohnpolitiken
auftreten
können.
The
combination
of
the
complete
realisation
of
the
single
market
together
with
the
single
currency,
in
a
context
of
structural
reform
and
strong
international
competition,
will
allow
for
a
reduction
in
the
risk
of
bottlenecks
that
may
arise
in
the
event
that
wage
and
budgetary
policies
are
inadequate.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
vorteilhafter,
sich
für
eine
Politik
zu
entscheiden,
in
der
die
Erzeuger
sowohl
in
Europa
als
auch
in
Drittländern
im
Kontext
eines
harten
Wettbewerbs
einen
vollwertigen
Platz
anstelle
einer
nachrangigen
Position
in
der
Diskussion
zwischen
Verbraucher
und
Erzeugern
zugewiesen
bekommen.
It
is
therefore
better
to
opt
for
a
policy
in
which
producers
are
given
a
valuable
role
in
a
tough
competitive
context,
both
in
Europe
and
elsewhere,
instead
of
a
spurious
position
in
the
discussion
between
consumers
and
producers.
Europarl v8
Angesichts
des
harten
internationalen
Wettbewerbs,
auf
den
die
EU
nach
Überwindung
der
gegenwärtigen
Krise
trifft,
wird
in
den
kommenden
Jahren
eine
wichtige
Herausforderung
der
Wettbewerbspolitik
darin
bestehen,
die
auf
intelligentes,
nachhaltiges
und
breitenwirksames
Wachstum
ausgerichtete
Strategie
Europa
2020
so
nachhaltig
wie
möglich
zu
unterstützen.
As
the
EU
exits
from
the
current
crisis
in
the
face
of
fierce
global
competition,
a
major
challenge
for
competition
policy
in
the
coming
years
will
be
to
support
as
effectively
as
possible
the
Europe
2020
Strategy
for
smart,
inclusive
and
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
auf
dem
Landwirtschaftssektor
besonders
harten
Wettbewerbs
mit
Ländern
wie
z.B.
Brasilien
ist
dies
ein
ebenfalls
sehr
wichtiger
Sektor.
In
view
of
the
particularly
intense
agricultural
competition
with
countries
such
as
Brazil,
this
is
also
a
very
important
sector.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
auf
diesem
Sektor
besonders
harten
Wettbewerbs
mit
Ländern
wie
z.B.
Brasilien
ist
dies
ein
ebenfalls
sehr
wichtiger
Sektor.
In
view
of
particularly
intense
competition
in
this
field
with
countries
such
as
Brazil,
this
is
also
a
very
important
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptvorteile
dieses
Ansatzes
lägen
darin,
daß
Europa
–
sofern
sich
eine
zufriedenstellende
Zusammenarbeit
ergibt
–
durch
die
Nutzung
des
russischen
operationellen
Know-hows
Galileo
in
viel
kürzerer
Zeit
entwickeln
könnte,
als
dies
sonst
möglich
wäre,
und
daß
es
die
Nutzung
des
wertvollen
GLONASS-Frequenzbands
trotz
des
derzeitigen
harten
Wettbewerbs
beim
Zugang
zu
knappen
Funkfrequenzen,
besonders
für
die
kommerzielle
Telekommunikation,
zulassen
würde.
The
principal
advantages
of
this
approach
would
be
that,
if
co-operation
developed
satisfactorily,
Europe
could,
through
use
of
Russian
operational
know-how,
develop
Galileo
in
a
much
shorter
time
than
otherwise,
and
that
it
would
allow
the
valuable
GLONASS
frequency
band
to
be
used,
despite
the
present
strong
competition
for
access
to
scarce
radio
frequencies,
especially
for
commercial
telecommunications.
TildeMODEL v2018
Die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Energiebranche
ist
angesichts
des
harten
globalen
Wettbewerbs
ein
wichtiges
Ziel
dieses
Themas
und
soll
die
europäische
Industrie
dazu
befähigen,
bei
zentralen
Energietechnologien
weltweit
führend
zu
werden
oder
ihre
führende
Position
zu
behaupten.
Strengthening
the
competitiveness
of
the
European
energy
sector,
in
the
face
of
severe
global
competition,
is
an
important
objective
of
this
Theme,
providing
the
capability
for
European
industry
to
attain
or
maintain
world
leadership
in
key
energy
technologies.
TildeMODEL v2018
Sie
wiesen
auf
die
Tatsache
hin,
dass
ein
Teil
der
dänischen
Werften
im
Ergebnis
des
harten
Wettbewerbs
auf
dem
Weltschiffbaumarkt
bereits
geschlossen
wurde
oder
vor
dem
drohenden
Konkurs
steht
und
keinerlei
staatliche
Beihilfe
erhält.
They
pointed
out
that,
as
a
result
of
the
competitive
situation
in
the
world
shipbuilding
market,
a
number
of
Danish
shipyards
had
closed
or
faced
bankruptcy
without
any
State
aid
being
provided.
DGT v2019
Sie
wiesen
auf
die
Tatsache
hin,
dass
ein
Teil
der
dänischen
Werften
aufgrund
des
harten
Wettbewerbs
auf
dem
Weltschiffbaumarkt
bereits
geschlossen
worden
seien
oder
vor
dem
drohenden
Konkurs
stünden
und
keine
staatlichen
Beihilfen
erhielten.
They
pointed
out
that,
as
a
result
of
the
competitive
situation
in
the
world
shipbuilding
market,
a
number
of
Danish
shipyards
had
closed
or
faced
bankruptcy
without
any
State
aid
being
provided.
DGT v2019
Die
Einführung
der
Möglichkeit
eines
regulierten
und
nicht
eines
reinen
und
harten
Wettbewerbs
trägt
den
Merkmalen
des
Sektors
besser
Rechnung
und
würde
ihn
beleben.
Allowing
for
regulated
rather
than
pure
and
simple
competition
would
more
accurately
reflect
the
needs
of
the
sector
and
could
make
it
more
dynamic.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
herrscht
ein
sehr
starker
Konkurrenzdruck,
zum
einen
wegen
der
großen
Zahl
der
Autobauer
in
Europa,
zum
anderen
wegen
des
harten
internationalen
Wettbewerbs
mit
den
amerikanischen
und
japanischen
Konzernen.
At
the
same
time,
competition
is
fierce
due
to
the
large
number
of
European
manufacturers
and
strong
international
competition
from
American
and
Japanese
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
herrscht
ein
sehr
starker
Konkurrenzdruck,
zum
einen
wegen
der
großen
Zahl
der
Autobauer
in
Europa,
zum
anderen
wegen
des
harten
internationalen
Wettbewerbs
mit
den
amerikanischen
und
japanischen
Konzernen.
At
the
same
time,
competition
is
fierce
due
to
the
large
number
of
European
manufacturers
and
strong
international
competition
from
American
and
Japanese
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
nachhaltiges
Finanzierungssystem
ließe
sich
auf
freiwilliger
Basis
insbesondere
mit
Beiträgen
aus
der
Schifffahrtindustrie
einrichten,
doch
in
Anbetracht
des
harten
Wettbewerbs
auf
dem
Markt
wäre
es
als
obligatorischer
Bestandteil
des
neuen
internationalen
Übereinkommens
zur
Schiffsabwrackung
wahrscheinlich
wirksamer.
Such
a
sustainable
funding
system
could
be
organised
on
a
voluntary
basis,
with
commitments
particularly
from
the
shipping
industry,
but
in
view
of
strong
competition
on
the
market
it
seems
more
effective
to
establish
it
as
a
mandatory
element
of
the
new
international
regime
on
ship
dismantling.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
harten
Wettbewerbs
im
Chemiesektor
und
des
Volumens
des
innergemeinschaftlichen
Handels
mit
chemischen
Erzeugnissen
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
diese
Beihilfe
den
Wettbewerb
verfaelschen
kann
und
daher
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist.
Given
the
high
level
of
competition
and
the
substantial
volume
of
intra-Community
trade
in
the
chemical
industry,
the
Commission
considers
that
this
aid
is
likely
to
distort
competition
and
is
therefore
incompatible
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Letztere
erfordert
ständig
höhere
strukturelle
Investitionen,
um
unsere
Versorgung
zu
sichern
und
die
Forschung
und
Innovation
zu
fördern,
und
dies
sind
Aussichten,
die
mit
der
Philosophie
des
harten
Wettbewerbs
und
der
kurzfristigen
Rentabilität,
die
der
Entscheidung
für
eine
totale
Liberalisierung
dieses
Sektors
zugrunde
liegt,
anscheinend
schwer
zu
vereinbaren
sind.
This
latter
factor
calls
for
even
greater
structural
investment
in
order
to
safeguard
our
supplies
and
promote
research
and
innovation,
a
prospect
that
seems
to
be
largely
incompatible
with
the
philosophy
of
strong
competition
and
short-term
profitability
that
underlies
the
decision
to
move
towards
the
total
deregulation
of
this
sector.
Europarl v8
Die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Energiebranche
ist
angesichts
des
harten
globalen
Wettbewerbs
ein
wichtiges
Ziel
dieses
Themenbereichs
und
soll
die
europäische
Industrie
dazu
befähigen,
bei
zentralen
Technologien
und
Werkstoffen
für
Energieerzeugung
und
Energieeffizienz
ihre
weltweit
führende
Position
zu
behaupten
und
auszubauen.
Strengthening
the
competitiveness
of
the
European
energy
sector,
in
the
face
of
severe
global
competition,
is
an
important
objective
of
this
theme,
providing
the
capability
for
European
industry
to
maintain
and
develop
its
world
leadership
in
key
energy
generation
and
energy
efficiency
technologies
and
materials.
DGT v2019