Translation of "Harten wettbewerbs" in English

Das ist nicht gerade selbstverständlich in Zeiten des harten Wettbewerbs.
That’s not a given in light of today’s tough competition.
ParaCrawl v7.1

Trotz des harten internationalen Wettbewerbs ist die europäische Halbleiterindustrie auf moderatem Wachstumskurs.
The European semiconductor industry is experiencing moderate growth despite tough international competition.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des harten Wettbewerbs und höherer Kosten sank allerdings der Gewinn.
Due to the ever fiercer competition and increased costs, however, profit has declined slightly.
ParaCrawl v7.1

Trotz des harten Wettbewerbs ist eine Verbesserung der Geschäftslage im zweiten Quartal 2016 zu erwarten.
Despite the tough competition, business is expected to improve in the second quarter of 2016.
ParaCrawl v7.1

Der Verpackungsmarkt ist stabil trotz des harten Wettbewerbs aus Übersee. Dieser bringt zudem Innovation und Beständigkeit.
The packaging market is stable despite heavy competition from abroad, which means innovation and persistence.
ParaCrawl v7.1

Diese massive Expansion des harten Wettbewerbs geführt und Kampf um die knappen verfügbaren Ressourcen.
This massive expansion led to fierce competition and fighting over the scarce available resources.
ParaCrawl v7.1

Alles nur, weil es ist schon klar, dass die Ära des harten Wettbewerbs.
All because it is already clear that the era of fierce competition.
ParaCrawl v7.1

Die Übersetzungsbranche hat eine vielversprechende Zukunft und trotz des harten Wettbewerbs nimmt das Übersetzungsvolumen ständig zu.
The translation industry has a bright future and volumes will still expand despite growing competition.
ParaCrawl v7.1

Inmitten dieses harten Wettbewerbs fand die Jury in vielen Web-sites ausgezeichnete und einmalige Raritäten.
Amongst stiff competition, the Judges found excellent and unique goodies at many sites.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, ob der Rat insgesamt entschlossen ist, ob wir alle entschlossen sind, in einer schwierigen Epoche des harten Wettbewerbs und der Globalisierung, die wir als Herausforderung sehen und der wir in der Tat gerecht werden wollen, eine Lösung für die Probleme aller zu finden, also sowohl im Hinblick auf das Wachstum als auch hinsichtlich der Dritten Welt, die in der Tat der Unterstützung Europas bedarf, aber auch die Erweiterung zu beschleunigen, was ohne eine Erhöhung der Eigenmittel im Grunde genommen gar nicht gelingen kann.
The issue is whether the whole Council is determined, and if we are all determined for that matter, to meet the challenges of these difficult times of heavy competition and internationalisation, and to respond to all the problems, including Third World development, where the support of Europe is vital. We also need to ensure the success of enlargement which can only be made possible, Madam President, if we increase our existing pool of resources.
Europarl v8

Die Kombination der vollständigen Realisierung des Binnenmarkts mit der einheitlichen Währung in einem Kontext von Strukturreformen und eines harten internationalen Wettbewerbs wird eine Reduzierung der Gefahr von Engpässen ermöglichen, die im Falle unangemessener Haushalts- und Lohnpolitiken auftreten können.
The combination of the complete realisation of the single market together with the single currency, in a context of structural reform and strong international competition, will allow for a reduction in the risk of bottlenecks that may arise in the event that wage and budgetary policies are inadequate.
Europarl v8

Deshalb ist es vorteilhafter, sich für eine Politik zu entscheiden, in der die Erzeuger sowohl in Europa als auch in Drittländern im Kontext eines harten Wettbewerbs einen vollwertigen Platz anstelle einer nachrangigen Position in der Diskussion zwischen Verbraucher und Erzeugern zugewiesen bekommen.
It is therefore better to opt for a policy in which producers are given a valuable role in a tough competitive context, both in Europe and elsewhere, instead of a spurious position in the discussion between consumers and producers.
Europarl v8

Angesichts des harten internationalen Wettbewerbs, auf den die EU nach Überwindung der gegenwärtigen Krise trifft, wird in den kommenden Jahren eine wichtige Herausforderung der Wettbewerbspolitik darin bestehen, die auf intelligentes, nachhaltiges und breitenwirksames Wachstum ausgerichtete Strategie Europa 2020 so nachhaltig wie möglich zu unterstützen.
As the EU exits from the current crisis in the face of fierce global competition, a major challenge for competition policy in the coming years will be to support as effectively as possible the Europe 2020 Strategy for smart, inclusive and sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Angesichts des auf dem Landwirtschaftssektor besonders harten Wettbewerbs mit Ländern wie z.B. Brasilien ist dies ein ebenfalls sehr wichtiger Sektor.
In view of the particularly intense agricultural competition with countries such as Brazil, this is also a very important sector.
TildeMODEL v2018

Angesichts des auf diesem Sektor besonders harten Wettbewerbs mit Ländern wie z.B. Brasilien ist dies ein ebenfalls sehr wichtiger Sektor.
In view of particularly intense competition in this field with countries such as Brazil, this is also a very important sector.
TildeMODEL v2018

Die Hauptvorteile dieses Ansatzes lägen darin, daß Europa – sofern sich eine zufriedenstellende Zusammenarbeit ergibt – durch die Nutzung des russischen operationellen Know-hows Galileo in viel kürzerer Zeit entwickeln könnte, als dies sonst möglich wäre, und daß es die Nutzung des wertvollen GLONASS-Frequenzbands trotz des derzeitigen harten Wettbewerbs beim Zugang zu knappen Funkfrequenzen, besonders für die kommerzielle Telekommunikation, zulassen würde.
The principal advantages of this approach would be that, if co-operation developed satisfactorily, Europe could, through use of Russian operational know-how, develop Galileo in a much shorter time than otherwise, and that it would allow the valuable GLONASS frequency band to be used, despite the present strong competition for access to scarce radio frequencies, especially for commercial telecommunications.
TildeMODEL v2018

Die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Energiebranche ist angesichts des harten globalen Wettbewerbs ein wichtiges Ziel dieses Themas und soll die europäische Industrie dazu befähigen, bei zentralen Energietechnologien weltweit führend zu werden oder ihre führende Position zu behaupten.
Strengthening the competitiveness of the European energy sector, in the face of severe global competition, is an important objective of this Theme, providing the capability for European industry to attain or maintain world leadership in key energy technologies.
TildeMODEL v2018

Sie wiesen auf die Tatsache hin, dass ein Teil der dänischen Werften im Ergebnis des harten Wettbewerbs auf dem Weltschiffbaumarkt bereits geschlossen wurde oder vor dem drohenden Konkurs steht und keinerlei staatliche Beihilfe erhält.
They pointed out that, as a result of the competitive situation in the world shipbuilding market, a number of Danish shipyards had closed or faced bankruptcy without any State aid being provided.
DGT v2019

Sie wiesen auf die Tatsache hin, dass ein Teil der dänischen Werften aufgrund des harten Wettbewerbs auf dem Weltschiffbaumarkt bereits geschlossen worden seien oder vor dem drohenden Konkurs stünden und keine staatlichen Beihilfen erhielten.
They pointed out that, as a result of the competitive situation in the world shipbuilding market, a number of Danish shipyards had closed or faced bankruptcy without any State aid being provided.
DGT v2019

Die Einführung der Möglichkeit eines regulierten und nicht eines reinen und harten Wettbewerbs trägt den Merkmalen des Sektors besser Rechnung und würde ihn beleben.
Allowing for regulated rather than pure and simple competition would more accurately reflect the needs of the sector and could make it more dynamic.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig herrscht ein sehr starker Konkurrenzdruck, zum einen wegen der großen Zahl der Autobauer in Europa, zum anderen wegen des harten internationalen Wettbewerbs mit den amerikanischen und japanischen Konzernen.
At the same time, competition is fierce due to the large number of European manufacturers and strong international competition from American and Japanese manufacturers.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig herrscht ein sehr starker Konkurrenzdruck, zum einen wegen der großen Zahl der Autobauer in Europa, zum anderen wegen des harten inter­nationalen Wettbewerbs mit den amerikanischen und japanischen Konzernen.
At the same time, competition is fierce due to the large number of European manufacturers and strong international competition from American and Japanese manufacturers.
TildeMODEL v2018

Ein solches nachhaltiges Finanzierungssystem ließe sich auf freiwilliger Basis insbesondere mit Beiträgen aus der Schifffahrtindustrie einrichten, doch in Anbetracht des harten Wettbewerbs auf dem Markt wäre es als obligatorischer Bestandteil des neuen internationalen Übereinkommens zur Schiffsabwrackung wahrscheinlich wirksamer.
Such a sustainable funding system could be organised on a voluntary basis, with commitments particularly from the shipping industry, but in view of strong competition on the market it seems more effective to establish it as a mandatory element of the new international regime on ship dismantling.
TildeMODEL v2018

Angesichts des harten Wettbewerbs im Chemiesektor und des Volumens des innergemeinschaftlichen Handels mit chemischen Erzeugnissen ist die Kommission der Auffassung, dass diese Beihilfe den Wettbewerb verfaelschen kann und daher nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.
Given the high level of competition and the substantial volume of intra-Community trade in the chemical industry, the Commission considers that this aid is likely to distort competition and is therefore incompatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Letztere erfordert ständig höhere strukturelle Investitionen, um unsere Versorgung zu sichern und die Forschung und Innovation zu fördern, und dies sind Aussichten, die mit der Philosophie des harten Wettbewerbs und der kurzfristigen Rentabilität, die der Entscheidung für eine totale Liberalisierung dieses Sektors zugrunde liegt, anscheinend schwer zu vereinbaren sind.
This latter factor calls for even greater structural investment in order to safeguard our supplies and promote research and innovation, a prospect that seems to be largely incompatible with the philosophy of strong competition and short-term profitability that underlies the decision to move towards the total deregulation of this sector.
Europarl v8

Die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Energiebranche ist angesichts des harten globalen Wettbewerbs ein wichtiges Ziel dieses Themenbereichs und soll die europäische Industrie dazu befähigen, bei zentralen Technologien und Werkstoffen für Energieerzeugung und Energieeffizienz ihre weltweit führende Position zu behaupten und auszubauen.
Strengthening the competitiveness of the European energy sector, in the face of severe global competition, is an important objective of this theme, providing the capability for European industry to maintain and develop its world leadership in key energy generation and energy efficiency technologies and materials.
DGT v2019