Translation of "Hart ins gericht gehen" in English
Die
Zeitungen
werden
mit
Ihnen
hart
ins
Gericht
gehen.
The
newspapers
are
going
to
be
tough
on
you.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
jetzt
hart
mit
mir
ins
Gericht
gehen.
He's
gonna
be
hard
on
me
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
zu
hart
miteinander
ins
Gericht
gehen.
I
don't
think
we
should
judge
ourselves
too
harshly
about
that.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nicht
so
hart
mit
dir
ins
Gericht
gehen,
denn
das
ist
mein
Job.
I
don't
think
you
should
be
so
hard
on
yourself,
'cause
it's
my
job.
OpenSubtitles v2018
Die
Justiz
sollte
mit
den
Separatisten
nicht
zu
hart
ins
Gericht
gehen,
rät
der
Deutschlandfunk:
The
judiciary
shouldn't
be
too
harsh
with
the
separatists,
Deutschlandfunk
advises:
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Serbien
verurteilen,
müssen
wir
sicherstellen,
daß
wir
mit
der
albanischen
Seite
ebenso
hart
ins
Gericht
gehen
und
unsere
Sympathie
für
die
eine
oder
die
andere
Seite
nicht
zu
einer
weiteren
Verschärfung
der
gegenwärtigen
Lage
führt.
We
have
to
ensure
that,
in
condemning
the
Serbian
side,
we
are
equally
tough
on
the
Albanian
side
and
do
not,
out
of
sympathy
for
one
side
or
the
other,
provoke
a
worse
situation
than
exists
at
the
moment.
Europarl v8
Wenn
Sie
hier
Ihre
Zusagen
nicht
einhalten,
werden
wir
hart
mit
Ihnen
ins
Gericht
gehen,
doch
letztlich
werden
wir
alle
darunter
zu
leiden
haben.
If
you
fail
to
deliver
on
this
then
we
will
all
judge
you
very
harshly
and
will
in
fact
all
suffer
as
a
result.
Europarl v8
Die
Geschichte
dieser
verpassten
Gelegenheit,
dieser
verlorenen
Zeit
wird
man
später
schreiben
und
sehr
hart
mit
jenen
ins
Gericht
gehen,
die
meinten,
die
Gewalt
sei
eine
zu
rechtfertigende
politische
Waffe.
One
day
the
history
of
this
missed
opportunity,
this
wasted
time
will
be
written
about,
and
those
who
thought
that
violence
was
a
justifiable
political
weapon
will
be
judged
very
harshly.
Europarl v8
Doch
es
ist
in
vielerlei
Hinsicht
wesentlich
schwieriger,
mit
seinem
eigenen
Land
hart
ins
Gericht
zu
gehen,
was
meines
Erachtens
ziemlich
beschämend
ist.
It
is
very
easy
to
be
brave
about
third
countries;
it
is
much
more
difficult
to
be
brave,
in
some
respects,
about
your
own,
and
I
think
that
is
a
shame.
Europarl v8
Sollte
es
das
Unglück
wollen,
dass
es
zu
einem
weiteren
Unfall
kommt,
so
würde
man
äußerst
hart
mit
uns
ins
Gericht
gehen.
That
is
what
public
opinion
was
expecting
and
if,
by
misfortune,
another
accident
were
to
happen
we
would
be
very
severely
judged.
Europarl v8
Im
Inland
wird
man
wegen
seiner
schwachen
Leistung
im
Umgang
mit
der
südafrikanischen
HIV/AIDS-Epidemie
hart
mit
ihm
ins
Gericht
gehen.
Domestically,
his
poor
performance
in
addressing
South
Africa’s
HIV/AIDS
epidemic
will
ensure
that
he
is
judged
harshly.
News-Commentary v14
Die
Geschichte
wird
hart
mit
uns
ins
Gericht
gehen,
wenn
wir
es
versäumen,
diese
Verpflichtungen
einzuhalten.
History
will
judge
us
harshly
if
we
fail
to
live
up
to
these
commitments.
News-Commentary v14
Wir
ziehen
eine
Generation
von
Mädchen
groß,
die
mit
sich
selbst
ausgesprochen
hart
ins
Gericht
gehen
–
die
ihre
eigenen
persönlichen
Ansprüche
unglaublich,
ja
sogar
gnadenlos
hoch
ansetzen
–
und
die
sich
selbst
keine
Gelegenheit
geben
zu
ruhen
und
zu
denken
„es
ist
genug“.
We
are
raising
a
generation
of
girls
who
are
extremely
hard
on
themselves
–
who
set
their
own
personal
standards
incredibly,
even
punishingly
high
–
and
who
don’t
give
themselves
a
chance
to
rest
and
think,
“that’s
enough.”
News-Commentary v14
Die
USA
müssen
nun
mit
sich
selbst
hart
ins
Gericht
gehen
und
einen
unverklärten,
ehrlichen
Blick
darauf
werfen,
wo
sie
in
diesem
Belangen
stehen,
um
in
Zukunft
Tragödien
wie
diese
zu
verhindern.
The
US
must
take
a
hard,
honest
look
at
itself
on
where
it
stands
on
this
issue
if
future
tragedies
like
this
one
are
to
be
prevented.
GlobalVoices v2018q4
Die
europäischen
Bürger
werden
eine
derartige
Inkonsequenz
zur
Kenntnis
nehmen
und
nicht
versäumen,
mit
den
Verantwortlichen,
den
Ministern
des
Rates,
sehr
hart
ins
Gericht
zu
gehen.
However,
I
must
stress
that
we
are
always
faced
with
the
problem
of
limited
resources
and
the
lack
of
jurisdiction
in
this
area
of
Community
policies.
EUbookshop v2
Es
wäre
jedoch
nicht
richtig,
mit
den
damals
in
Osteuropa
tätigen
Statistikern
zu
hart
ins
Gericht
zu
gehen.
With
the
increasing
use
of
IT,
new
explanatory
variables
have
come
into
play
and
new
theoretical
frameworks
have
arisen.
EUbookshop v2
Die
Geschichte
wird
hart
mit
jenen
ins
Gericht
gehen,
die
diese
Gefahr
zwar
erkannt,
aber
nichts
dagegen
unternommen
haben.
History
will
judge
harshly
those
who
saw
this
coming
danger
but
failed
to
act.
ParaCrawl v7.1
Ferner
muss
unserer
Auffassung
nach
eine
De-minimis-Regelung
für
geringfügige
Verstöße,
für
unbedeutende
Verfehlungen
gelten:
Die
Behörden
sollten
in
solchen
Fällen
mit
den
Landwirten
nicht
zu
hart
ins
Gericht
gehen.
We
also
believe
that
there
should
be
a
de
minimus
provision
for
minor
infringements,
for
petty
transgressions:
the
authorities
should
not
come
down
too
hard
in
such
cases.
Europarl v8
Gleichzeitig
zeigen
aber
der
programmatische
Albumtitel
und
das
vielsagende
Cover-Artwork,
dass
sich
Ziller
&
Co
auch
ihrer
Verantwortung
als
sozialkritische
Musiker
stellen
und
"mit
den
Lügen
unserer
Welt,
insbesondere
der
Politiker"
hart
ins
Gericht
gehen.
The
programmatic
album
title
and
expressive
cover
artwork
prove
that
Ziller
&
Co
also
live
up
to
their
responsibility
as
socially
aware
musicians,
taking
to
task
"the
lies
of
our
world
and
politicians".
ParaCrawl v7.1
Bitte
verzeiht
mir,
dass
ich
so
hart
ins
Gericht
mit
Euch
gehe.
I
sincerely
apologize
for
my
loss
of
temper
in
court.
WikiMatrix v1