Übersetzung für "Hart ins gericht gehen" in Englisch

Die Zeitungen werden mit Ihnen hart ins Gericht gehen.
The newspapers are going to be tough on you.
OpenSubtitles v2018

Er würde jetzt hart mit mir ins Gericht gehen.
He's gonna be hard on me now.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten nicht zu hart miteinander ins Gericht gehen.
I don't think we should judge ourselves too harshly about that.
OpenSubtitles v2018

Du solltest nicht so hart mit dir ins Gericht gehen, denn das ist mein Job.
I don't think you should be so hard on yourself, 'cause it's my job.
OpenSubtitles v2018

Die Justiz sollte mit den Separatisten nicht zu hart ins Gericht gehen, rät der Deutschlandfunk:
The judiciary shouldn't be too harsh with the separatists, Deutschlandfunk advises:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Serbien verurteilen, müssen wir sicherstellen, daß wir mit der albanischen Seite ebenso hart ins Gericht gehen und unsere Sympathie für die eine oder die andere Seite nicht zu einer weiteren Verschärfung der gegenwärtigen Lage führt.
We have to ensure that, in condemning the Serbian side, we are equally tough on the Albanian side and do not, out of sympathy for one side or the other, provoke a worse situation than exists at the moment.
Europarl v8

Wenn Sie hier Ihre Zusagen nicht einhalten, werden wir hart mit Ihnen ins Gericht gehen, doch letztlich werden wir alle darunter zu leiden haben.
If you fail to deliver on this then we will all judge you very harshly and will in fact all suffer as a result.
Europarl v8

Die Geschichte dieser verpassten Gelegenheit, dieser verlorenen Zeit wird man später schreiben und sehr hart mit jenen ins Gericht gehen, die meinten, die Gewalt sei eine zu rechtfertigende politische Waffe.
One day the history of this missed opportunity, this wasted time will be written about, and those who thought that violence was a justifiable political weapon will be judged very harshly.
Europarl v8

Doch es ist in vielerlei Hinsicht wesentlich schwieriger, mit seinem eigenen Land hart ins Gericht zu gehen, was meines Erachtens ziemlich beschämend ist.
It is very easy to be brave about third countries; it is much more difficult to be brave, in some respects, about your own, and I think that is a shame.
Europarl v8

Sollte es das Unglück wollen, dass es zu einem weiteren Unfall kommt, so würde man äußerst hart mit uns ins Gericht gehen.
That is what public opinion was expecting and if, by misfortune, another accident were to happen we would be very severely judged.
Europarl v8

Im Inland wird man wegen seiner schwachen Leistung im Umgang mit der südafrikanischen HIV/AIDS-Epidemie hart mit ihm ins Gericht gehen.
Domestically, his poor performance in addressing South Africa’s HIV/AIDS epidemic will ensure that he is judged harshly.
News-Commentary v14

Die Geschichte wird hart mit uns ins Gericht gehen, wenn wir es versäumen, diese Verpflichtungen einzuhalten.
History will judge us harshly if we fail to live up to these commitments.
News-Commentary v14

Wir ziehen eine Generation von Mädchen groß, die mit sich selbst ausgesprochen hart ins Gericht gehen – die ihre eigenen persönlichen Ansprüche unglaublich, ja sogar gnadenlos hoch ansetzen – und die sich selbst keine Gelegenheit geben zu ruhen und zu denken „es ist genug“.
We are raising a generation of girls who are extremely hard on themselves – who set their own personal standards incredibly, even punishingly high – and who don’t give themselves a chance to rest and think, “that’s enough.”
News-Commentary v14

Die USA müssen nun mit sich selbst hart ins Gericht gehen und einen unverklärten, ehrlichen Blick darauf werfen, wo sie in diesem Belangen stehen, um in Zukunft Tragödien wie diese zu verhindern.
The US must take a hard, honest look at itself on where it stands on this issue if future tragedies like this one are to be prevented.
GlobalVoices v2018q4

Die europäischen Bürger werden eine derartige Inkonsequenz zur Kenntnis nehmen und nicht versäumen, mit den Verantwortlichen, den Ministern des Rates, sehr hart ins Gericht zu gehen.
However, I must stress that we are always faced with the problem of limited resources and the lack of jurisdiction in this area of Community policies.
EUbookshop v2

Es wäre jedoch nicht richtig, mit den damals in Osteuropa tätigen Statistikern zu hart ins Gericht zu gehen.
With the increasing use of IT, new explanatory variables have come into play and new theoretical frameworks have arisen.
EUbookshop v2

Die Geschichte wird hart mit jenen ins Gericht gehen, die diese Gefahr zwar erkannt, aber nichts dagegen unternommen haben.
History will judge harshly those who saw this coming danger but failed to act.
ParaCrawl v7.1

Ferner muss unserer Auffassung nach eine De-minimis-Regelung für geringfügige Verstöße, für unbedeutende Verfehlungen gelten: Die Behörden sollten in solchen Fällen mit den Landwirten nicht zu hart ins Gericht gehen.
We also believe that there should be a de minimus provision for minor infringements, for petty transgressions: the authorities should not come down too hard in such cases.
Europarl v8

Gleichzeitig zeigen aber der programmatische Albumtitel und das vielsagende Cover-Artwork, dass sich Ziller & Co auch ihrer Verantwortung als sozialkritische Musiker stellen und "mit den Lügen unserer Welt, insbesondere der Politiker" hart ins Gericht gehen.
The programmatic album title and expressive cover artwork prove that Ziller & Co also live up to their responsibility as socially aware musicians, taking to task "the lies of our world and politicians".
ParaCrawl v7.1

Bitte verzeiht mir, dass ich so hart ins Gericht mit Euch gehe.
I sincerely apologize for my loss of temper in court.
WikiMatrix v1